Pali Day by Day

Pali Primer Exercise 10

Translate into English

1. Kumaaraa vanamhi mittehi saha kii.litvaa bhatta.m bhuñjitu.m geha.m dhaavanti.
boys / in forest / with friends / having played / rice / to eat / home / run
The boys, having played with friends in the forest, run home to eat rice.

2. Migaa ti.na.m khaaditvaa udaka.m paatu.m pabbatamhaa uyyaana.m aagacchanti.
deer / grass / having eaten / water / to drink / from mountain / [to] park / come
Having eaten grass, deer come to the park from the mountain to drink water.

3. Vaa.nijassa putto bha.n.daani aaharitu.m rathena nagara.m gacchati.
merchant's / son / goods / to bring / by chariot / [to] city / goes
The merchant's son goes to the city by a chariot to bring goods.

4. Yaacako maatulassa kuddaalena aavaa.ta.m kha.nitu.m icchati.
beggar / uncle's / with hoe / pit / to dig / wishes
The beggar wishes to dig a pit with the uncle's hoe.

5. Amaccaa bhuupaala.m passitu.m paasaadamhi sannipatanti.
ministers / king / to see / in palace / assemble
The ministers assemble in the palace to see the king.

6. Go.naa uyyaane aahi.n.ditvaa kassakassa khetta.m aagacchanti.
oxen / in park / having roamed / farmer's / [to] field / come
Oxen, having roamed in the park, come to the farmer's field.

7. Upaasakaa sama.naana.m daana.m daatu.m vihaara.m pavisanti.
lay devotees / to monks / alms / to give / monastery / enter
The lay devotees enter the monastery to give alms to the monks.

8. Rathena nagara.m gantu.m puriso gehasmaa nikkhamati.
by chariot / [to] city / to go / man / from house / leaves
The man leaves the house to go to the city by a chariot.

9. Braahma.no vejjena saddhi.m nahaayitu.m udaka.m otarati.
brahmin / with doctor / to bathe / [into] water / descends
The brahmin descends into the water to bathe with the doctor.

10. Coro amaccassa geha.m pavisitu.m uyyaane aahi.n.dati.
thief / minister's / house / to enter / in park / wanders
The thief wanders in the park to enter the minister's house.

11. Siiho pabbatamhi sayitvaa u.t.thaaya miga.m hantu.m oruhati.
lion / in mountain / having slept / having got up / deer / to kill / descend
Having slept in the mountain, the lion gets up and descends to kill (a) deer.

12. Udaka.m otaritvaa vatthaani dhovitu.m rajako putta.m pakkosati.
[into] water / having descended / clothes / to wash / washerman / son / calls
The washerman calls (his) son to descend into the water and wash clothes.

13. Tathaagata.m passitvaa vanditu.m upaasako vihaara.m pavisati.
Buddha / having seen / to pay respect / lay devotee / monastery / enters
The lay devotee enters the monastery to see and pay respect to the Buddha.

14. Khetta.m kasitu.m kassako kuddaala.m aadaaya gehaa nikkhamati.
field / to plough / farmer / hoe / having taken / from house / leaves
To plough the field, the farmer takes the hoe and leaves the house.

15. Sarehi mige vijjhitu.m luddakaa sunakhehi saha arañña.m pavisanti.
with arrows / deer / to shoot / hunters / with dogs / forest / enter
To shoot deer with arrows, the hunters enter the forest with dogs.

16. Naraa gaamamhaa nikkhamitvaa nagare vasitu.m icchanti.
men / from village / having left / in city / to live / wish
The men wish to leave the village and live in the city.

17. Saku.ne passitu.m amaccaa kumaarehi saha pabbata.m aaruhanti.
birds / to see / ministers / with boys / mountain / climb
Ministers climb the mountain with the boys to see birds.

18. Pabbatasmaa rukkha.m aaka.d.dhitu.m vaa.nijena saha kassako gacchati.
from mountain / tree / to pull / with merchant / farmer / goes
The farmer goes with the merchant to pull the tree from the mountain.

19. Phalaani khaaditu.m makka.taa rukkhesu caranti.
fruits / to eat / monkeys / on trees / move
Monkeys move on trees to eat fruits.

20. Pa.n.dito sugatassa saavakehi saddhi.m bhaasitu.m icchati.
wise man / Buddha's / with disciples / to speak / wishes
The wise man wishes to speak with the Buddha's disciples.

21. Samudda.m taritvaa diipa.m gantvaa vatthaani aaharitu.m vaa.nijaa icchanti.
sea / having crossed / [to] island / having gone / clothes / to bring / merchants / wish
Merchants wish to cross the sea to go to the island to bring the clothes.

22. Pupphaani sa.mharitvaa udakena aasiñcitu.m upaasako kumaare ovadati.
flowers / having collected / with water / to sprinkle / lay devotee / admonishes
The lay devotee admonishes the boys to collect flowers and sprinkle (them) with water.

23. Ajassa kaaya.m hatthehi phusitu.m daarako icchati.
goat's / body / with hands / to touch / child / wishes
The child wishes to touch the goat's body with (his) hands.

24. Braahma.nassa gehe aasanesu nisiiditu.m rajakassa puttaa icchanti.
brahmin's / in house / on seats / to sit / washerman's / sons / wish
The washerman's sons wish to sit on the seats in the brahmin's house.

25. Paatu.m udaka.m yaacitvaa daarako rodati.
to drink / water / having asked / child / cries
The child asks for water to drink and cries.

Translate into Pali

1. Goats roam in the park to eat leaves and drink water.
ajaa / aahi.n.danti / uyyaane / khaaditvaa / pa.n.naani / paatu.m / udaka.m
Ajaa pa.n.naani khaaditvaa udaka.m paatu.m uyyaane aahi.n.danti.

2. The wicked man wishes to hit the dog with his foot.
asappuriso / icchati / paharitu.m / kukkura.m / paadena
Asappuriso paadena kukkura.m paharitu.m icchati.

3. Friends go to the park to play with their dogs.
mittaa / gacchanti / uyyaana.m / kii.litu.m / kukkurehi saddhi.m
Mittaa kukkurehi saddhi.m kii.litu.m uyyaana.m gacchanti.

4. The lay devotee wishes to come home and instruct his sons.
upaasako / icchati / aagamma / geha.m / anusaasitu.m / putte
Upaasako geha.m aagamma putte anusaasitu.m icchati.

5. The deity wishes to go to the monastery and speak to the Buddha.
devo / icchati / gantvaa / vihaara.m / bhaasitu.m / Buddhena saha
Devo vihaara.m gantvaa Buddhena saha bhaasitu.m icchati.

6. The good man wishes to protect virtues and give alms.
sappuriso / icchati / rakkhitvaa / siilaani / daatu.m / daana.m
Sappuriso siilaani rakkhitvaa daana.m daatu.m icchati.

7. Pigs run from the village to enter the forest.
suukaraa / dhaavanti / gaamasmaa / pavisitu.m / arañña.m
Suukaraa arañña.m pavisitu.m gaamasmaa dhaavanti.

8. The farmer asks for a hoe from the merchant to dig pits in his field.
kassako / yaacati / kuddaala.m / vaa.nijamhaa / kha.nitu.m / aavaa.te / khettasmi.m
Kassako khettasmi.m aavaa.te kha.nitu.m vaa.nijamhaa kuddaala.m yaacati.

9. Lay devotees assemble in the monastery to worship the Buddha.
upaasakaa / sannipatanti / viharamhi / vanditu.m / Buddha.m
Upaasakaa Buddha.m vanditu.m viharamhi sannipatanti.

10. The uncle comes out of the house to call the fisherman.
maatulo / nikkhamati / gehasmaa / pakkositu.m / dhiivara.m
Maatulo dhiivara.m pakkositu.m gehasmaa nikkhamati.

11. Farmers wish to get oxen; merchants wish to get horses.
kassakaa / icchanti / labhitu.m / go.ne / vaa.nijaa / icchanti / labhitu.m / asse
Kassakaa go.ne labhitu.m icchanti; vaa.nijaa asse labhitu.m icchanti.

12. The king wishes to abandon his palace.
bhuupaalo / icchati / pajahitu.m / paasaada.m
Bhuupaalo paasaada.m pajahitu.m icchati.

13. Men take baskets and go to the forest to collect fruits for their children.
manussaa / aadaaya / pi.take / gacchanti / arañña.m / sa.mharitu.m / phalaani / daarakaana.m
Manussaa pi.take aadaaya daarakaana.m phalaani sa.mharitu.m arañña.m gacchanti.

14. The farmer wanders in the forest to cut grass for his oxen.
kassako / aahi.n.dati / araññasmi.m / chinditu.m / ti.naani / go.naana.m
Kassako go.naana.m ti.naani chinditu.m araññasmi.m aahi.n.dati.

15. Men wish to live in houses in the city with their sons.
manussaa / icchanti / vasitu.m / gehesu / nagare / puttehi saha
Manussaa puttehi saha nagare gehesu vasitu.m icchanti.

16. Having stood on the rock, the child sees flowers on the trees.
.thatvaa / paasaa.namhi / daarako / passati / pupphaani / rukkhesu
Paasaa.namhi .thatvaa daarako rukkhesu pupphaani passati.

17. Having received a garment from the teacher the doctor is pleased.
labhitvaa / saa.taka.m / aacariyasmaa / vejjo / paasidati
Saa.taka.m labhitvaa aacariyasmaa vejjo paasidati.

18. The hunter calls a friend to drag a goat from the forest.
luddako / pakkosati / mitta.m / aaka.d.dhitu.m / aja.m / araññamhaa
Luddako araññamhaa aja.m aaka.d.dhitu.m mitta.m pakkosati.

19. The sailor calls merchants to cross the sea.
naaviko / pakkosati / vaa.nije / taritu.m / samudda.m
Naaviko samudda.m taritu.m vaa.nije pakkosati.

20. Having risen from the seat the good man wishes to speak with the monk.
u.t.thaaya / aasanasmaa / sappuriso / icchati / bhaasitu.m / sama.nena saha
Aasanasmaa u.t.thaaya sappuriso sama.nena saha bhaasitu.m icchati.

21. Children wish to get down to the water and bathe.
daarakaa / icchanti / oruyha / udaka.m / nahaayitu.m
Daarakaa udaka.m oruyha nahaayitu.m icchanti.

22. The minister mounts the horse to go to the forest to shoot deer.
amacco / aaruhati / assa.m / gantvaa / arañña.m / vijjhitu.m / mige
Amacco arañña.m gantvaa mige vijjhitu.m assa.m aaruhati.

23. The boy wishes to cook rice for his uncle's friends.
kumaaro / icchati / pacitu.m / bhatta.m / maatulassa / mitaana.m
Kumaaro maatulassa mitaana.m bhatta.m pacitu.m icchati.

24. Jackals leave the forest to enter the farmers' fields.
sigaalaa / nikkhamanti / araññasmaa / pavisitu.m / kassakaana.m / khettaani
Sigaalaa kassakaana.m khettaani pavisitu.m araññasmaa nikkhamanti.

25. Men wish to see objects with their eyes by the light of the sun.
manussaa / icchanti / passitu.m / ruupaani / locanehi / aalokena / suriyassa
Manussaa suriyassa aalokena locanehi ruupaani passitu.m icchanti.

Series A

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12
+ Lesson 13
+ Lesson 14
+ Lesson 15
+ Lesson 16
+ Lesson 17
+ Lesson 18
+ Lesson 19
+ Lesson 20
+ Lesson 21
+ Lesson 22
+ Lesson 23
+ Lesson 24
+ Lesson 25
+ Lesson 26
+ Lesson 27
+ Lesson 28
+ Lesson 29
+ Lesson 30
+ Lesson 31
+ Lesson 32

Series B

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12

Series C

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12
+ Lesson 13
+ Lesson 14
+ Lesson 15
+ Lesson 16
+ Lesson 17
+ Lesson 18
+ Lesson 19
+ Lesson 20
+ Lesson 21
+ Lesson 22
+ Lesson 23
+ Lesson 24
+ Lesson 25
+ Lesson 26
+ Lesson 27
+ Lesson 28
+ Lesson 29
+ Lesson 30

Series D

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12
+ Lesson 13
+ Lesson 14
+ Lesson 15
+ Lesson 16
+ Lesson 17
+ Lesson 18
+ Lesson 19
+ Lesson 20
+ Lesson 21
+ Lesson 22
+ Lesson 23
+ Lesson 24
+ Lesson 25
+ Lesson 26
+ Buddheniya Vatthu
+ Paniyadinnass Vatthu
+ Duggatassa Danam
+ Sumanadeviya Vatthu
+ Selections from Dhammapada [more]

Series E

+ Exercise 1
+ Exercise 2
+ Exercise 3
+ Exercise 4
+ Exercise 5
+ Exercise 6
+ Exercise 7
+ Exercise 8
+ Exercise 9
+ Exercise 10
+ Exercise 11
+ Exercise 12
+ Exercise 13
+ Exercise 14
+ Exercise 15
+ Exercise 16
+ Exercise 17
+ Exercise 18
+ Exercise 19
+ Exercise 20
+ Exercise 21
+ Exercise 22
+ Exercise 23
+ Exercise 24
+ Exercise 25
+ Exercise 26
+ Exercise 27
+ Exercise 28

Series F

+ Exercise 1
+ Exercise 2
+ Exercise 3
+ Exercise 4
+ Exercise 5
+ Exercise 6
+ Exercise 7
+ Exercise 8
+ Exercise 9
+ Exercise 10
+ Exercise 11
+ Exercise 12
+ Exercise 13
+ Exercise 14
+ Exercise 15
+ Exercise 16
+ Exercise 17
+ Exercise 18
+ Exercise 19
+ Exercise 20
+ Exercise 21
+ Exercise 22