The
Discourse on Right View
The Sammaditthi
Sutta and its Commentary
Translated from the
Pali by Bhikkhu Nanamoli
Edited and Revised by Bhikkhu Bodhi
The Wheel
Publication No. 377/379
Courtesy of Dharma Net
For free
distribution only, as a gift of dhamma.
The Translator
Bhikkhu Nanamoli was born in
England in 1905 and graduated from Exeter College, Oxford. In
1948 he came to Sri Lanka, where he was ordained the following
year at the Island Hermitage near Dodanduwa. During his 11 years
in the Sangha Ven. Nanamoli translated into lucid English some of
the most difficult texts of Theravada Buddhism. In 1960, on one
of his rare outings from the Hermitage, he suddenly passed away
due to heart failure.
The Editor
Bhikkhu Bodhi is a Buddhist monk
of American nationality, born in New York City in 1944. After
completing a doctorate in philosophy at Claremont Graduate
School, he came to Sri Lanka in 1972, and was ordained the same
year under the eminent scholar-monk, Ven. Balangoda Ananda
Maitreya. Since 1984 he has been Editor for the Buddhist
Publication Society, and its President since 1988.
Bhikkhus, just as the dawn is the
forerunner and first indication of the rising of the sun, so is
right view the forerunner and first indication of wholesome
states.
For one of right view, bhikkhus,
right intention springs up. For one of right intention, right
speech springs up. For one of right speech, right action springs
up. For one of right action, right livelihood springs up. For one
of right livelihood, right effort springs up. For one of right
effort, right mindfulness springs up. For one of right
mindfulness, right concentration springs up. For one of right
concentration, right knowledge springs up. For one of right
knowledge, right deliverance springs up.
Anguttara Nikaya 10:121
Introduction
The Sammaditthi Sutta, the
Discourse on Right View, is the ninth sutta of the Majjhima
Nikaya, the Collection of Middle Length Discourses. Its expositor
is the Venerable Sariputta Thera, the Buddha's chief disciple and
the foremost of the Master's bhikkhu disciples in the exercise of
the faculty of wisdom. The Buddha declared that next to himself,
it was the Venerable Sariputta who excelled in turning the
incomparable Wheel of the Dhamma, in expounding in depth and in
detail the Four Noble Truths realized with the attainment of
enlightenment. In the Sammaditthi Sutta the great disciple bears
ample testimony to the Buddha's words of praise, bequeathing upon
us a discourse that has served as a primer of Buddhist doctrine
for generations of monks in the monasteries of South and
Southeast Asia.
As its title suggests, the subject
of the Sammaditthi Sutta is right view. The analysis of right
view undertaken in the sutta brings us to the very core of the
Dhamma, since right view constitutes the correct understanding of
the central teachings of the Buddha, the teachings which confer
upon the Buddha's doctrine its own unique and distinctive stamp.
Though the practice of right mindfulness has rightly been
extolled as the crest jewel of the Buddha's teaching, it cannot
be stressed strongly enough that the practice of mindfulness, or
any other approach to meditation, only becomes an effective
instrument of liberation to the extent that it is founded upon
and guided by right view. Hence, to confirm the importance of
right view, the Buddha places it at the very beginning of the
Noble Eightfold Path. Elsewhere in the Suttas the Buddha calls
right view the forerunner of the path (pubbangama),
which gives direction and efficacy to the other seven path
factors.
Right view, as explained in the
commentary to the Sammaditthi Sutta, has a variety of aspects,
but it might best be considered as twofold: conceptual right
view, which is the intellectual grasp of the principles
enunciated in the Buddha's teaching, and experiential right view,
which is the wisdom that arises by direct penetration of the
teaching. Conceptual right view, also called the right view in
conformity with the truths (saccanulomika-sammaditthi),
is a correct conceptual understanding of the Dhamma arrived at by
study of the Buddha's teachings and deep examination of their
meaning. Such understanding, though conceptual rather than
experiential, is not dry and sterile. When rooted in faith in the
Triple Gem and driven by a keen aspiration to realize the truth
embedded in the formulated principles of the Dhamma, it serves as
a critical phase in the development of wisdom (panna),
for it provides the germ out of which experiential right view
gradually evolves.
Experiential right view is the
penetration of the truth of the teaching in one's own immediate
experience. Thus it is also called right view that penetrates the
truths (saccapativedha-sammaditthi). This type of right
view is aroused by the practice of insight meditation guided by a
correct conceptual understanding of the Dhamma. To arrive at
direct penetration, one must begin with a correct conceptual
grasp of the teaching and transform that grasp from intellectual
comprehension to direct perception by cultivating the threefold
training in morality, concentration and wisdom. If conceptual
right view van be compared to a hand, a hand that grasps the
truth by way of concepts, then experiential right view can be
compared to an eye -- the eye of wisdom that sees directly into
the true nature of existence ordinarily hidden from us by our
greed, aversion and delusion.
The Discourse on Right View is
intended to elucidate the principles that are to be comprehended
by conceptual right view and penetrated by experiential right
view. The Venerable Sariputta expounds these principles under
sixteen headings: the wholesome and the unwholesome, the four
nutriments of life, the Four Noble Truths, the twelve factors of
dependent arising, and the taints as the condition for ignorance.
It will be noted that from the second section to the end of the
sutta, all the expositions are framed in accordance with the same
structure, which reveals the principle of conditionality as the
scaffolding for the entire teaching. Each phenomenon to be
comprehended by right view is expounded in terms of its
individual nature, its arising, its cessation, and the way
leading to its cessation. The grasp of this principle thus makes
it clear that any entity taken for examination is not an isolated
occurrence with its being locked up in itself, but part of a web
of conditionally arisen processes that can be terminated by
understanding and eliminating the cause that gives it being.
The right view arrived at by
penetrating any of the sixteen subjects expounded in the sutta is
discussed in terms of two aspects, both aspects of supramundane
penetration. The first is the initial penetration of the
supramundane path that transforms a person from a worldling (puthujjana)
into a stream-enterer (sotapanna), a noble disciple who
has entered irreversibly upon the stream to liberation. This
aspect of right view is indicated by the words that open each
section, "(one) who has perfect confidence in the Dhamma and
has arrived at this true Dhamma." These qualities are
attributes only of the stream-enterer and those of higher
attainment along the path. The description thus applies to the
trainee (sekha), the disciple who has entered the path
but has not yet reached its end. The words signify right view as
a transformative vision which has revealed the ultimate truths
underlying our existence, but which must still be developed
further to complete the full transformation it is capable of
effecting.
The second aspect of supramundane
right view is indicated by the closing words of each section,
from "he entirely abandons the underlying tendency to
lust" to "he here and now makes an end of
suffering." This description is fully applicable only to the
Arahant, the liberated one, and thus indicates that the right
view conceptually grasped by the wise worldling, and transformed
into direct perception with the attainment of stream-entry,
reaches its consummation with the arrival at the teaching's final
goal, the attainment of complete emancipation from suffering.
The translation of the Sammaditthi
Sutta and its commentary presented here has been adapted from
manuscripts left behind by Bhikkhu Nanamoli. The translation of
the sutta has been adapted from Ven. Nanamoli's complete
translation of the Majjhima Nikaya. The version used has been
taken from the edition of the complete Majjhima Nikaya
translation that I prepared for publication by Wisdom
Publications in the United States. This version, tentatively
scheduled for release in late 1992, employs extensive
substitution of Ven. Nanamoli's own technical terminology with my
own preferred renderings of Pali doctrinal terms.
The commentary to the Sammaditthi
Sutta is from the Papancasudani, Acariya Buddhaghosa's complete
commentary (atthakatha) to the Majjhima Nikaya. The
translation of the commentary has also been adapted from a
rendering by Ven. Nanamoli, contained in a notebook of his that
was discovered only a few years ago at Island Hermitage. The
terminology used in the notebook version suggests that it was one
of Ven. Nanamoli's earliest attempts at translation from the
Pali; it certainly preceded his translation of the Visuddhimagga,
The Path of Purification, first completed at the end of 1953. In
adapting the translation, I have naturally replaced the technical
terminology used in the notebook version with that used in the
sutta. In places I also decided to translate directly from the
Pali text rather than adhere to Ven. Nanamoli's rendering, which
sometimes tended to be literal to the point of awkwardness. A few
passages from the commentary that are concerned solely with
linguistic clarification have been omitted from the translation.
Passages in the commentarial
section enclosed in square brackets are taken from the
subcommentary to the Sammaditthi Sutta, by Acariya Dhammapala.
Passages in parenthesis are additions either by Ven. Nanamoli or
by myself. The paragraph numbering of the commentarial section
follows that of the sutta. The phrases of the sutta that are
selected for comment have been set in boldface. The backnotes are
entirely my own.
Bhikkhu Bodhi
Part One: The Discourse on
Right View (Sammaditthi Sutta)
Majjhima
Nikaya 9: Sammaditthi Sutta
Part Two: The Commentary
to the Discourse on Right View
1. Thus have I heard: the
Sammaditthi Sutta.
2. Herein, all such questions
spoken by the Elder as " 'One of right view, one of right
view' is said, friends. In what way is a noble disciple one of
right view ...?" or "And what, friends, is the
unwholesome ...?" -- these are questions showing a desire to
expound. Herein, since those who know, those who do not know,
those outside the Dispensation, those within it, those who speak
by hearsay, etc., and those who speak by personal knowledge, say
"one of right view," therefore, taking it as an
expression (common) to the many, he touched upon it twice, saying
"One of right view, one of right view" is said, friends
(sammaditthi sammaditthi ti avuso vuccati). The intention
here is this: "Others say 'one of right view,' and still
others say 'one of right view.' Since that is said, in what way,
friends, is a noble disciple one of right view in respect of
meaning and characteristic?" Herein, one of right view is
one possessing a lucid and praiseworthy view (sobhanaya
pasatthaya ca ditthiya samannagato). But when this word
"right view" is used to signify a state (rather than a
person endowed with that state), it then means a lucid and
praiseworthy view.[1]
This right view is twofold:
mundane (lokiya) and supramundane (lokuttara).
Herein, the knowledge of kamma as one's own and knowledge which
is in conformity with the (Four Noble) Truths are mundane right
view; or, in brief, (mundane right view is) all understanding
that is accompanied by the taints.[2]
Understanding connected with the noble paths and fruits is
supramundane right view.[3]
The person possessing right view is of three kinds: the worldling
(puthujjana), the disciple in higher training (sekha),
and the one beyond training (asekha). Herein, the
worldling is of two kinds: one outside the Dispensation and one
within the Dispensation. Herein, one outside the Dispensation who
believes in kamma is one of right view on account of the view of
kamma as one's own, but not on account of that which is in
conformity with the truths, because he holds to the view of self.
One within the Dispensation is of right view on account of both.
The disciple in higher training is one of right view on account
of fixed right view,[4] the one
beyond training on account of (the right view) that is beyond
training.[5]
But here "one of right
view" is intended as one possessing supramundane wholesome
right view, which is fixed in destiny and emancipating. Hence he
said: whose view is straight, who has perfect confidence in the
Dhamma, and has arrived at this true Dhamma (ujugata'ssa
ditthi dhamme aveccappasadena samannagato agato imam saddhammam).
Because of its going straight without deviating to either
extreme, or because of its going straight by removing all
crookedness such as bodily crookedness, etc., supramundane right
view is "straight." One possessing that view also
possesses perfect confidence, unshakable confidence, in the
ninefold supramundane Dhamma.[6]
And by becoming disentangled from all the thickets of (wrong)
views, by abandoning all the defilements, by departing from the
round of rebirths, by bringing the practice to its consummation,
he is said to have come by the noble path to this "true
Dhamma" proclaimed by the Enlightened One, that is, Nibbana,
the plunge into the Deathless.
The Wholesome and the
Unwholesome
3. Understands the unwholesome (akusalan
ca pajanati): he understands the unwholesome called the ten
courses of unwholesome kamma (action), penetrating this by way of
function with the understanding that has Nibbana as its object as
"This is suffering." (Understands) the root of the
unwholesome (akusalamulan ca pajanati): And he understands
the unwholesome root which has become the root condition of that
(unwholesome), penetrating this, in the same way, as "This
is the origin of suffering." The same method applies here
also in regard to "the wholesome" and "the root of
the wholesome." And, as it is here, so in all the following
sections, the understanding of the subject should be understood
by way of function.
In that way (ettavata pi):
by this much; by this understanding of the unwholesome, etc. He
is one of right view (sammaditthi hoti): he possesses
supramundane right view of the kind aforesaid. Whose view is
straight ... and has arrived at this true Dhamma: At this point
the summary version of the teaching has been expounded. And this
(part of) the teaching itself was brief; but for those bhikkhus
it should be understood that the penetration (of the meaning)
through right attention occurred in detail.
But in the second section (Section
4) it should be understood that the teaching too, as well as the
penetration through attention, is stated in detail.
Herein, the bhikkhus [at the
council at the Great Monastery held to rehearse the Pitakas]
said: "In the brief exposition the two lower paths are
discussed, in the detailed exposition the two higher paths,"
taking into account the passage at the end of the sections
setting forth the detailed exposition that begins "he
entirely abandons the underlying tendency to lust." But the
Elder (presiding over the council) said: "In the brief
exposition the four paths are expounded as a group, and also in
the detailed exposition."[7]
This query into the brief and
detailed expositions which has been cleared up here should be
understood in all the following sections in the way stated here.
From here on we shall only comment on terms that are new or
obscure.
The Unwholesome Courses of
Action
4. Herein, firstly, in the
detailed exposition of the first section: as regards the passage
beginning killing living beings is unwholesome (panatipato kho
avuso akusalam), "unwholesome" should be understood
by way of the occurrence of unwholesomeness, or as what is
opposed to the wholesome, which is to be dealt with below
(Section 6). As to characteristic, it is blameworthy and has
painful result, or it is defiled. This, in the first place, is
the comment upon the general terms here.
But as regards the particular
terms, the phrase killing living beings means the slaughter of a
living being, the destruction of a living being. And here a
living being (pana) is, according to ordinary usage, a
being (satta); in the ultimate sense it is the life
faculty. "Killing living beings" is the volition to
kill on the part of one who is aware, in respect of a living
being, that it is a living being, and which (volition),
manifesting itself through one or the other of the doors of body
and speech, initiates activity resulting in the cutting off of
the life faculty.
In relation to beings such as
animals, etc., which lack moral qualities (guna), it is
less blameworthy in respect of small living beings and more
blameworthy in respect of beings with large bodies. Why? Because
of the magnitude of the effort involved. And when the effort
involved is equal, because of the magnitude of the object (the
being killed). In relation to beings such as humans, etc., who
possess moral qualities, it is less blameworthy in respect of
beings with few good qualities and more blameworthy in respect of
beings with great qualities. When the size of the body and moral
qualities are equal, however, it is less blameworthy when the
defilements and activity are mild, and more blameworthy when they
are strong: so it should be understood.
There are five constituents for
this (act of killing a living being): a living being, awareness
that it is a living being, the mind to kill, activity, and the
death (of the being) thereby.
There are six means: one's own
person, command, a missile, a fixed contrivance, a magical spell,
supernormal power.
To explore this matter in detail,
however, would involve too much diffuseness. Therefore we shall
not explore it in detail, or any other subject similar in kind.
Those who wish to go into the matter may do so by looking it up
in the Samantapasadika, the Vinaya Commentary.[8]
Taking what is not given (adinnadana):
the carrying off of others' goods, stealing, robbery, is what is
meant. Herein, "what is not given" is another's
possession, which the other may use as he likes without incurring
penalty or blame. "Taking what is not given" is the
volition to steal on the part of one who is aware, in respect of
another's possession, that it is another's possession, and which
(volition) initiates activity resulting in the taking of that
thing.
That (taking of what is not given)
is less blameworthy when the other's property is of low value,
and more blameworthy when it is of high value. Why? Because of
the high value of the object (stolen). When the value of the
objects is equal, the act is more blameworthy when the object
belongs to one of outstanding qualities, and less blameworthy
when the object belongs to one who, in comparison, is inferior
with respect to moral qualities.
There are five constituents of
this act: another's possession, awareness that it is another's
possession, the mind to steal, the activity, and the carrying off
(of the object) thereby.
There are six means: one's own
person, etc. (as for killing).
And these (acts of stealing) may
be classed, according to the way in which they occur, by way of
the following: taking by theft, by force, by concealment, by
stratagem, by fraud. This here is in brief; the details, however,
are given in the Samantapasadika.[9]
Misconduct in sensual pleasures (kamesu
micchacara): here, "in sensual pleasures" (kamesu)
means in regard to sexual intercourse. "Misconduct" is
entirely reprehensible vile conduct. As to characteristic, sexual
misconduct is the volition to transgress bounds occurring through
the body door by way of unrighteous intent.
Herein, out of bounds for men,
firstly, are the twenty kinds of women, that is, the ten
beginning with those protected by the mother, namely,
"protected by the mother, protected by the father, protected
by the mother and father, protected by the brother, protected by
the sister, protected by relatives, protected by the clan,
protected by the law, under protection, entailing a
penalty"; and the ten beginning with those purchased with
money, namely, "one purchased with money, one who lives
(with a man) by her own desire, one who lives (with a man) on
account of wealth, one who lives (with a man) on account of
cloth, one who is given (in marriage with the ceremony of)
dipping the hand in water, one who has been (taken to wife and)
relieved of her burden-carrying head-pad, one who is a slave and
a wife, one who is a servant and a wife, one who is carried off
in a raid, one engaged at so much a time."[10]
Then, as concerns women, for the
twelve kinds of women consisting of the two, namely, under
protection and entailing a penalty, and the ten beginning with
those purchased with money, other men are out of bounds.
This sexual misconduct is less
blameworthy when (the person) out of bounds is without good
qualities such as virtue, etc., and more blameworthy when (the
person) possesses good qualities such as virtue, etc. There are
four constituents of this act: an object which is out of bounds,
the mind to engage in that, the effort to engage, and consent to
the union of sexual organs.[11]
The means is single: one's own person.
False speech (musavada):
"false" (musa) is the verbal effort or bodily
effort for destroying welfare (made) by one bent on deceiving.
"False speech" is the volition initiating the verbal
effort or bodily effort of deceiving another on the part of one
intent on deceiving. According to another method,
"false" means an unreal, untrue case,
"speech" the communication of that as being real, true.
As to characteristic, "false speech" is the volition of
one desiring to communicate to another an untrue case as being
true, which (volition) initiates such an act of communication.
This is less blameworthy when the
welfare destroyed is slight, and more blameworthy when the
welfare destroyed is great. Further, when it occurs on the part
of householders who, not wishing to give away some belonging of
theirs, say "I do not have it," it is less blameworthy;
when one who is a witness speaks (falsely) for the purpose of
destroying another's welfare, it is more blameworthy. In the case
of those gone forth, when it occurs by their saying as a joke,
after they have obtained just a little oil or ghee, in the manner
of the Puranas, "Today the oil is flowing in the village
just like a river," then it is less blameworthy; but for
those who speak (as a witness) saying that they have seen what
they have not seen it is more blameworthy.
There are four constituents of
this act: an untrue case, the mind to deceive, the appropriate
effort, the communicating of that meaning to another. The means
is single: one's own person only. That is to be regarded as the
performing of the action of deceiving another by means of the
body or by means of something attached to the body or by means of
speech. If, through that action, the other understands that
meaning, one is bound by the kamma of false speech at the very
moment of the volition initiating the action.
Malicious speech, etc.: The kind
of speech that creates in the heart of the person to whom it is
spoken affection for oneself and voidness (of affection) for
another is malicious speech (pisuna vaca). The kind of
speech by which one makes both oneself and another harsh, the
kind of speech which is also itself harsh, being pleasant neither
to the ear nor to the heart -- that is harsh speech (pharusa
vaca). That by which one gossips idly, without meaning, is
gossip (samphappalapa). Also, the volition that is the
root cause of these gains the name "malicious speech,"
etc. And that only is intended here.
Therein, malicious speech is the
volition of one with a defiled mind, which (volition) initiates
an effort by body or by speech either to cause division among
others or to endear oneself (to another). It is less blameworthy
when the person divided has few good qualities, and more
blameworthy when such a one has great qualities. Its constituents
are four: another person to be divided, the intention to divide,
(thinking) "Thus these will be separated and split" or
the desire to endear oneself, (thinking) "Thus I shall
become loved and intimate," the appropriate effort, the
communicating of that meaning to that person.
Harsh speech is the entirely harsh
volition initiating an effort by body or by speech to wound
another's vital feelings. This is an example given for the
purpose of making it clear: A village boy, it is said, went to
the forest without heeding his mother's words. Unable to make him
turn back, she scolded him angrily, saying: "May a wild
buffalo chase you!" Then a buffalo appeared before him right
there in the forest. The boy made an asseveration of truth,
saying: "Let it not be as my mother said but as she
thought!" The buffalo stood as though tied there. Thus,
although the means (employed) was that of wounding the vital
feelings, because of the gentleness of her mind it was not harsh
speech. For sometimes parents even say to their children,
"May robbers chop you to pieces!" yet they do not even
wish a lotus leaf to fall upon them. And teachers and preceptors
sometimes say to their pupils, "What is the use of these
shameless and heedless brats? Drive them out!" yet they wish
for their success in learning and attainment.
Just as, through gentleness of
mind, speech is not harsh, so through gentleness of speech,
speech does not become unharsh; for the words "Let him sleep
in peace" spoken by one wishing to kill are not unharsh
speech. But harsh speech is such on account of harshness of mind
only. It is less blameworthy when the person to whom it is spoken
has few good qualities, and more blameworthy when such a one has
great qualities. Its constituents are three: another to be
abused, an angry mind, the abusing.
Gossip is the unwholesome volition
initiating an effort by body or by speech to communicate what is
purposeless. It is less blameworthy when indulged in mildly, and
more blameworthy when indulged in strongly. Its constituents are
two: the being intent on purposeless stories such as the Bharata
war or the abduction of Sita, etc., and the telling of such
stories.[12]
Covetousness (abhijjha): It
covets, thus it is covetousness; "having become directed
towards others' goods, it occurs through inclination towards
them" is the meaning. It has the characteristic of coveting
others' goods thus: "Oh, that this were mine!" It is
less blameworthy and more blameworthy as in the case of taking
what is not given. Its constituents are two: another's goods, and
the inclination for them to be one's own. For even though greed
has arisen based on another's goods, it is not classed as a
(completed) course of kamma so long as one does not incline to
them as one's own (with the thought), "Oh, that this were
mine!"
Ill will (byapada): It
injures welfare and happiness, thus it is ill will (hitasukham
byapadayati ti byapado). Its characteristic is the mental
defect (of wishing for) the destruction of others. It is less
blameworthy and more blameworthy as in the case of harsh speech.
Its constituents are two: another being, and the wish for that
being's destruction. For even though anger has arisen based on
another being, there is no breach of a course of kamma so long as
one does not wish, "Oh, that this being might be cut off and
destroyed!"
Wrong view (micchaditthi):
It sees wrongly due to the absence of a correct grasp of things,
thus it is wrong view. Its characteristic is the mistaken view
that "there is no (result from) giving," etc. It is
less blameworthy and more blameworthy as in the case of gossip.
Moreover, it is less blameworthy when not fixed in destiny, and
more blameworthy when fixed.[13]
Its constituents are two: a mistaken manner of grasping the basis
(for the view), and the appearance of that (basis) in accordance
with the manner in which it has been grasped.
Now the exposition of these ten
courses of unwholesome kamma should be understood in five ways:
as to mental state (dhammato), as to category (kotthasato),
as to object (arammanato), as to feeling (vedanato),
and as to root (mulato).
Herein, as to mental state: The
first seven among these are volitional states only. The three
beginning with covetousness are associated with volition.[14]
As to category: The eight
consisting of the first seven and wrong view are courses of kamma
only, not roots. Covetousness and ill will are courses of kamma
and also roots; for covetousness, having arrived at the (state
of) a root, is the unwholesome root greed, and ill will is the
unwholesome root hate.
As to object: Killing living
beings, because it has the life faculty as object, has a
formation as object. Taking what is not given has beings as
object or formations as object. Misconduct in sensual pleasures
has formations as object by way of tangible object; but some say
it also has beings as object. False speech has beings or
formations as object; likewise malicious speech. Harsh speech has
only beings as object. Gossip has either beings or formations as
object by way of the seen, heard, sensed and cognized; likewise
covetousness. Ill will has only beings as object. Wrong view has
formations as object by way of the states belonging to the three
planes (of being).
As to feeling: Killing living
beings has painful feeling; for although kings, seeing a robber,
say laughingly, "Go and execute him," their volition
consummating the action is associated only with pain. Taking what
is not given has three feelings. Misconduct (in sensual
pleasures) has two feelings, pleasant and neutral, but in the
mind which consummates the action there is no neutral feeling.
False speech has three feelings; likewise malicious speech. Harsh
speech has painful feeling only. Gossip has three feelings.
Covetousness has two feelings, pleasant and neutral; likewise
wrong view. Ill will has painful feeling only.
As to root: Killing living beings
has two roots, by way of hate and delusion; taking what is not
given, by way of hate and delusion or by way of greed and
delusion; misconduct, by way of greed and delusion; false speech,
by way of hate and delusion or by way of greed and delusion;
likewise for malicious speech and gossip; harsh speech, by way of
hate and delusion. Covetousness has one root, by way of delusion;
likewise ill will. Wrong view has two roots, by way of greed and
delusion.
The Unwholesome Roots
5. Greed is a root of the
unwholesome, etc.: It is greedy, thus it is greed (lubbhati ti
lobho); it offends against (it hates), thus it is hate (dussati
ti doso); it deludes, thus it is delusion (muyhati ti
moho). Among these, greed is itself unwholesome in the sense
that it is blameworthy and has painful results; and it is a root
of these unwholesome (deeds) beginning with killing living
beings, for some in the sense that it is an associated
originative cause, for some in the sense that it is a decisive
support condition. Thus it is an unwholesome root. This too is
said: "One who is lustful, friends, overwhelmed and with
mind obsessed by lust, kills a living being" (A.3:71/i,216;
text slightly different). The same method applies to the state of
being unwholesome roots in the cases of hate and delusion.
The Wholesome Courses of
Action
6. Abstention from killing living
beings is wholesome (panatipata veramani), etc.: Here
"killing living beings," etc. have the same meaning as
aforesaid. It crushes the hostile, thus it is abstention (veram
manati ti veramani); the meaning is that it abandons the
hostile. Or: with that as the instrument one abstains (viramati),
the syllable ve being substituted for the syllable vi.
This here is, in the first place, the commentary on the phrasing.
But as to the meaning, abstention
is refraining (virati) associated with wholesome
consciousness. What is stated thus: "For one refraining from
killing living beings, that which is on that occasion the leaving
off, the refraining" (Vibh. 285), that is the refraining
associated with wholesome consciousness. As to kind, it is
threefold: refraining in the presence of opportunity, refraining
because of an undertaking, and refraining because of eradication
(of defilements).
Herein, refraining in the presence
of an opportunity (sampattavirati) is to be understood as
the refraining which occurs in those who have not undertaken any
training rule but who do not transgress when an opportunity for
doing so presents itself because they reflect upon their birth,
age, learning, etc., like the lay follower Cakkana in the island
of Sri Lanka.
When he was a boy, it is said, his
mother developed an illness, and the doctor said, "Fresh
hare's flesh is needed." Then Cakkana's brother sent him,
saying, "Go, dear, and hunt in the field." He went
there. On that occasion a hare had come to eat the young corn. On
seeing him it bolted swiftly, but it got entangled in a creeper
and squealed "kiri, kiri." Guided by the sound, Cakkana
went and caught it, thinking, "I will make medicine for my
mother." Then he thought again, "This is not proper for
me, that I should deprive another of life for the sake of my
mother's life." So he released it, saying "Go and enjoy
the grass and the water with the other hares in the forest."
When his brother asked him, "Did you get a hare, dear?"
he told him what had happened. His brother scolded him. He went
to his mother and determined upon an asseveration of truth:
"Since I was born I am not aware that I have ever
intentionally deprived a living being of life." Straightaway
his mother became well.
Refraining because of an
undertaking (samadanavirati) is to be understood as the
refraining which occurs in those who do not transgress in a
particular case because they have undertaken training rules,
giving up even their own lives in the undertaking of the training
rules and in what is superior to that, like the lay follower who
dwelt at Uttaravaddhamana Mountain.
It is said that after undertaking
the training rules from the Elder Pingala Buddharakkhita who
lived in the Ambariya Monastery, he was plowing a field. Then his
ox got lost. Searching for it, he climbed up Uttaravaddhamana
Mountain. There a large serpent seized him. He thought, "Let
me cut off his head with this sharp axe." Then he thought
again, "This is not proper for me, that I should break a
training rule that I have undertaken in the presence of my
honored teacher." Thinking up to the third time, "I
will give up my life but not the training rule," he threw
the sharp hand axe that was slung on his shoulder into the
forest. Straightaway the creature released him and went away.
Refraining because of eradication
(of defilements) (samucchedavirati) is to be understood as
the refraining associated with the noble path. After the arising
of this even the thought, "I will kill a living being,"
does not occur to the noble persons.
This refraining is called
"wholesome" (kusala) because of the occurrence
of wholesomeness (kosalla); or because of shedding the
vile (kucchitassa salanato). Also, evil conduct is
commonly called "weeds" (kusa) and it mows this
down (lunati), thus it is called "wholesome."
As in the case of the unwholesome,
so for these courses of wholesome kamma the exposition should be
understood in five ways: as to mental state, as to category, as
to object, as to feeling, and as to root.
Herein, as to mental state: The
first seven among these can be both volitions and abstinences;
the last three are associated with volition only.
As to category: The first seven
are courses of kamma only, not roots. The last three are courses
of kamma and also roots. For non-covetousness, having arrived at
the (state of) a root, is the wholesome root non-greed; non-ill
will is the wholesome root non-hate; and right view is the
wholesome root non-delusion.
As to object: The objects of these
are the same as the objects of killing living beings, etc. For
abstention is spoken of in relation to something which can be
transgressed. But just as the noble path, which has Nibbana as
object, abandons the defilements, so too should these courses of
kamma, which have the life faculty, etc., as object, be
understood to abandon the kinds of evil conduct beginning with
killing living beings.
As to feeling: All have pleasant
feeling or neutral feeling. For there is no painful feeling which
arrives at the wholesome.
As to root: The first seven
courses of kamma have three roots by way of non-greed, non-hate,
and non-delusion in one who abstains by means of consciousness
associated with knowledge. They have two roots in one who
abstains by means of consciousness dissociated from knowledge.[15] Non-covetousness has two roots in one who
abstains by means of consciousness associated with knowledge, one
root (in one who abstains) by means of consciousness dissociated
from knowledge. Non-greed, however, is not by itself its own
root. The same method applies in the case of non-ill will. Right
view always has two roots, by way of non-greed and non-hate.[16]
The Wholesome Roots
7. Non-greed is a root of the
wholesome (alobho kusalamulam), etc.: Non-greed is not
greed; this is a term for the state that is opposed to greed. The
same method applies in the case of non-hate and non-delusion.
Among these, non-greed is itself wholesome; and it is a root of
these wholesome (courses of kamma) beginning with abstention from
killing living beings, for some in the sense that it is an
associated originative cause and for some in the sense that it is
a decisive support condition. Thus it is a wholesome root. The
same method applies to the state of being wholesome roots in the
cases of non-hate and non-delusion.
Conclusion on the
Unwholesome and the Wholesome
8. Now, summing up the meaning of
all that has been set forth in brief and in detail, he states the
concluding section beginning with the words when a noble
disciple. Herein, has thus understood the wholesome (evam
akusalam pajanati) means: has thus understood the unwholesome
by way of the ten courses of unwholesome kamma as described. The
same method applies in the case of the root of the unwholesome,
etc.
Up to this point, by a single
method, emancipation as far as Arahantship has been expounded for
one who has the Four Noble Truths as his meditation subject. How?
Here, the ten courses of unwholesome kamma with the exception of
covetousness, and the (ten) courses of wholesome kamma, are the
truth of suffering. These two states -- covetousness and the
greed which is a root of the unwholesome -- are, literally
speaking, the truth of the origin. Speaking figuratively,
however, all the courses of kamma are the truth of suffering, and
all the wholesome and unwholesome roots are the truth of the
origin.[17] The
non-occurrence of both is the truth of cessation. The noble path
fully understanding suffering, abandoning its origin, and
understanding its cessation is the truth of the path. Thus two
truths are stated in their own nature and two are to be
understood by way of the guideline of conversion.[18]
He entirely abandons the
underlying tendency to lust (so sabbaso raganusayam pahaya):
Understanding thus the unwholesome, etc., he abandons in all ways
the underlying tendency to lust. He abolishes the underlying
tendency to aversion (patighanusayam pativinodetva): and
he removes in all ways too the underlying tendency to aversion,
is what is meant. Up to this point the path of non-return is
stated.[19] He
extirpates the underlying tendency to the view and conceit
"I am" (asmi ti ditthimananusayam samuhanitva):
he extricates the underlying tendency to the view and conceit
which occurs in the mode of grasping the five aggregates as a
group (with the notion) "I am," due to failure to
distinguish any state among them.
Therein, by the phrase the
underlying tendency to the view and conceit "I am" (ditthimananusayam)
what is meant is the underlying tendency to conceit which is
similar to a view (ditthisadisam mananusayam). For this
underlying tendency to conceit is similar to a view because it
occurs (with the notion) "I am"; therefore it is stated
thus. And one who wishes to understand this conceit "I
am" in detail should look up the Khemaka Sutta in the
Khandhiyavagga (S.22:89/iii,126ff.).
By abandoning ignorance (avijjam
pahaya): having abandoned ignorance, the root of the round
(of existence). And arousing true knowledge (vijjam
uppadetva): having aroused the true knowledge of the path of
Arahantship which completely extricates that ignorance. At this
point the path of Arahantship is stated.[20] He here and now makes an end of suffering (ditth'eva
dhamme dukkhass'antakaro hoti): in this very existence he
becomes one who cuts off the suffering of the round.
In that way too (ettavatapi kho
avuso): he marks off (this first part of) the teaching; by
way of the attention and penetration stated in this exposition of
the courses of kamma, is what is meant. The rest is as aforesaid.
Thus he concludes the exposition by means of the path of
non-return and the path of Arahantship.
THE FOUR NUTRIMENTS
General
9. Saying, "Good,
friend," ... (etc.) ..." and has arrived at this true
Dhamma": Thus, having heard the Venerable Sariputta's
exposition of the four truths under the heading of the wholesome
and the unwholesome, the bhikkhus delighted in his words with the
statement, "Good, friend," and rejoiced with the mind
that aroused that statement; what is meant is that they agreed by
word and approved by mind. Now, because the Elder was competent
to give an exposition on the four truths in diverse ways -- as
(the Blessed One) said: "Bhikkhus, Sariputta is able to
propound, to teach, the Four Noble Truths in detail"
(M.141/iii, 248); or because he had said "in that way
too," being desirous of giving a further exposition, the
bhikkhus, being desirous of hearing the teaching of the four
truths by another method, asked him a further question. By asking
"But, friend, might there be another way? Would there be
another case?" they asked another question additional to
that question asked and answered (already) by the Venerable
Sariputta himself. Or what is meant is that they asked a question
subsequent to the previous one. Then, answering them, the Elder
said, "There might be, friends," and so on.
10. Herein, this is the
elucidation of the terms that are not clear. Nutriment (ahara)
is a condition (paccaya). For a condition nourishes its
own fruit, therefore it is called nutriment.[21]
11. Of beings that already have
come to be (bhutanam va sattanam), etc.: Here come to be (bhuta)
means come to birth, reborn; seeking a new existence (sambhavesinam)
means those who seek, search for, existence, birth, production.
Therein, among the four kinds of generation,[22] beings born from eggs and from the womb
are said to be "seeking a new existence" as long as
they have not broken out of the eggshell or the placenta. When
they have broken out of the eggshell or the placenta and emerged
outside, they are said to have "come to be." The
moisture-born and the spontaneously born are said to be
"seeking a new existence" at the first moment of
consciousness; from the second moment of consciousness onwards
they are said to have "come to be."
Or alternatively, "come to
be" is born, reproduced; this is a term for those who have
destroyed the cankers (Arahants), who are reckoned thus:
"They have come to be only, but they will not come to be
again." "Seeking a new existence" means they seek
a new existence; this is a term for worldlings and disciples in
higher training who seek a new existence in the future too,
because they have not abandoned the fetter of being. Thus by
these two terms he includes all beings in all ways.
For the maintenance (thitiya);
for the purpose of maintaining. For the support (anuggahaya):
for the purpose of supporting, for the purpose of helping. This
is merely a difference of words, but the meaning of the two terms
is one only. Or alternatively, "for the maintenance" is
for the non-interruption of this or that being by means of the
serial connection of arisen states. "For the support"
is for the arising of unarisen (states). And both these
expressions should be regarded as applicable in both cases thus:
"For the maintenance and support of those that have come to
be, and for the maintenance and support of those seeking a new
existence."
The Four Kinds of
Nutriment
Physical food as nutriment (lit.
"food made into a ball") (kabalinkaro aharo) is
nutriment that can be swallowed after making it into a ball; this
is a term for the nutritive essence which has as its basis boiled
rice, junket, etc.[23] Gross or
subtle (olariko va sukhumo va): it is gross because of the
grossness of the basis, and subtle because of the subtlety of the
basis. But because physical nutriment is included in subtle
materiality, by way of its individual essence it is subtle only.[24] And also that grossness and subtlety
should be understood relatively in respect of the basis.
The nutriment of peacocks is
subtle compared with the nutriment of crocodiles. Crocodiles,
they say, swallow stones, and these dissolve on reaching their
stomachs. Peacocks eat such animals as snakes, scorpions, etc.
But the nutriment of hyenas is subtle compared with the nutriment
of peacocks. These, they say, eat horns and bones thrown away
three years before, and these become soft as yams as soon as they
are moistened with their saliva. Also, the nutriment of elephants
is subtle compared with the nutriment of hyenas. For these eat
the branches of various trees, etc. The nutriment of the gayal
buffalo, the antelope, the deer, etc., is subtler than the
nutriment of elephants. These, they say, eat the sapless leaves
of various kinds of trees, etc. The nutriment of cows is subtler
than their nutriment; they eat fresh and dried grass. The
nutriment of hares is subtler than their nutriment; that of birds
is subtler than that of hares; that of barbarians is subtler than
that of birds; that of village headmen is subtler than that of
barbarians; that of kings and kings' ministers is subtler than
village headmens'; that of a Wheel-turning Monarch is subtler
than their nutriment. The earth deities' nutriment is subtler
than that of a Wheel-turning Monarch. The nutriment of the
deities of the Four Great Kings is subtler than that of the earth
deities. Thus nutriment should be elaborated up to that of the
deities who wield power over others' creations.[25] But saying, "Their nutriment is
subtle," the end is reached.
And here, in a basis that is
gross, the nutritive essence is limited and weak; in one that is
subtle, it is strong. Thus one who has drunk even a full bowl of
gruel is soon hungry again and desirous of eating anything; but
after drinking even a small amount of ghee, he will not want to
eat for the whole day. Therein, it is the basis that dispels
fatigue, but it is unable to preserve; but the nutritive essence
preserves, though it cannot dispel fatigue. But when the two are
combined they both dispel fatigue and preserve.
Contact as the second (phasso
dutiyo): The sixfold contact beginning with eye-contact
should be understood as the second of these four kinds of
nutriment. And this is the method of the teaching itself;
therefore it should not be inquired into here, saying "For
this reason it is the second, or the third." Mental volition
(manosancetana): volition (cetana) itself is
stated. Consciousness (viññanam): any kind of
consciousness whatever.
It may be asked here: "If the
meaning of condition is the meaning of nutriment, then, when
other conditions also exist for beings, why are only these four
stated?" It should be said in reply: "It is because
they are the special conditions for personal continuity."
For physical nutriment is the special condition for the material
body of beings that eat physical nutriment; as regards the group
of mental constituents, contact is (the special condition) for
feeling, mental volition for consciousness, and consciousness for
mentality-materiality. As it is said: "Just as, bhikkhus,
this body has nutriment for its maintenance, is maintained in
dependence on nutriment, and without nutriment is not
maintained" (S.46:2/v,64); and likewise: "With contact
as condition, feeling; ... with formations as condition,
consciousness; ... with consciousness as condition,
mentality-materiality" (S.12:1/ii,1, etc.).
What is this nutriment, and what
does it nourish? Physical nutriment nourishes the materiality
with nutritive essence as eighth;[26]
contact as nutriment nourishes the three feelings; mental
volition as nutriment nourishes the three kinds of being;
consciousness as nutriment nourishes the mentality-materiality of
rebirth-linking.
How? As soon as it is placed in
the mouth, physical food as nutriment brings into being the eight
kinds of materiality (aforesaid). Then each lump of cooked rice
ground by the teeth, on being swallowed, brings into being unit
after unit of the eight kinds of materiality. Thus it nourishes
the materiality with nutritive essence as eighth.
But with contact as nutriment,
when contact productive of pleasant feeling arises it nourishes
pleasant feeling; contact productive of painful feeling nourishes
painful feeling; contact productive of
neither-painful-nor-pleasant feeling nourishes
neither-painful-nor-pleasant feeling. Thus in all ways contact as
nutriment nourishes the three kinds of feeling.
In the case of mental volition as
nutriment, kamma leading to sense-sphere being nourishes
sense-sphere being; kamma leading to fine-material and immaterial
being nourishes its respective kind of being. Thus in all ways
mental volition as nutriment nourishes the three kinds of being.
But with consciousness as
nutriment, it is said that it nourishes, by way of conascence
condition, etc., the three (immaterial) aggregates associated
with itself at the moment of rebirth-linking and the thirty kinds
of materiality that arise by way of triple continuity. Thus
consciousness nourishes the mentality-materiality of
rebirth-linking.[27]
And here, by the words
"mental volition as nutriment nourishes the three kinds of
being," only the wholesome and unwholesome volition
accompanied by taints is meant; by the words "consciousness
nourishes the mentality-materiality of rebirth-linking,"
only rebirth-linking consciousness is meant. However, these are
to be understood indiscriminately as nutriments as well because
they nourish the states that are associated with them and
originated by them.
The Four Functions
As regards these four kinds of
nutriment, physical food as nutriment accomplishes the function
of nutriment by sustaining, contact by contacting (touching),
mental volition by accumulating, consciousness by cognizing.
How? Physical food as nutriment,
by sustaining, is for the maintenance of beings by maintaining
the body. For this body, though generated by kamma, is sustained
by physical food and stands for ten years or a hundred years up
to the end of the life-span. Like what? Like a child which,
though given birth by the mother, is nurtured by the milk, etc.,
given to him to drink by the wet-nurse and thus lives long. Also,
as a house is supported by a prop. This too has been said
(untraced): "Great king, just as, when a house is
collapsing, they prop it up with other timber, and that house,
being propped up by other timber, does not collapse, so too this
body is supported by nutriment, persists in dependence upon
nutriment."
Thus physical food as nutriment
accomplishes the function of nutriment by sustaining.
Accomplishing it thus, physical food as nutriment becomes a
condition for two material continuities, namely, for that
originated by nutriment and that kammically acquired.[28] It is a condition for the kamma-born
materiality by becoming its preserver. It is a condition for that
originated by nutriment by becoming its producer.
Then contact, by contacting the
object which is the basis for pleasure, etc., is "for the
maintenance of beings" by causing the occurrence of pleasant
feeling, etc. Mental volition, accumulating by way of wholesome
and unwholesome kamma, is "for the maintenance of
beings" because it provides the root of existence.
Consciousness, by cognizing, is "for the maintenance of
beings" by causing the occurrence of mentality-materiality.
The Four Dangers
Now, while these are accomplishing
their function of nutriment by sustaining, etc., four dangers are
to be seen: the danger of desire in the case of physical food as
nutriment; the danger of approach in the case of contact; (the
danger) of accumulating in the case of mental volition; and (the
danger) of launching [into a new existence here or there by way
of taking rebirth-linking] in the case of consciousness.
What are the reasons (for this)?
Because, having aroused desire for physical food, beings face
cold, etc., to undertake such work as checking, accounting, etc.,
and incur not a little suffering. And some who have gone forth in
this dispensation seek nutriment through such improper means as
the practice of medicine, etc., and they are to be censured here
and now, and hereafter they become "recluse ghosts" in
the manner described thus in the Lakkhana Samyutta: "And his
outer robe was burning, blazing," etc.[29] For this reason, desire itself is to be understood
as the danger in physical food as nutriment.
Those who approach contact, who
find gratification in contact, commit crimes in respect of
others' guarded and protected belongings, such as their wives,
etc. When the owners of the goods catch them with their
belongings, they cut them into pieces or throw them onto a
rubbish heap, or hand them over to the king; and then the king
has various tortures inflicted upon them. And with the breakup of
the body, after death, a bad destination is to be expected for
them. Thus this entire danger -- that pertaining to the here and
now and that pertaining to the afterlife -- has come about rooted
in contact. For this reason, approach is to be understood as the
danger in the case of the nutriment contact.
The entire danger in the three
realms of existence has come about by the accumulation of
wholesome and unwholesome kamma and is rooted in that
(accumulation). For this reason, accumulation is to be understood
as the danger in the nutriment mental volition.
And in whatever place
rebirth-linking consciousness launches (the new existence), in
that same place it is reborn by seizing the rebirth-linking
mentality-materiality. When it is produced, all dangers are
produced, for they are all rooted in it. For this reason,
launching is to be understood as the danger in the nutriment
consciousness.
The Four Similes
In regard to these nutriments with
their dangers, for the sake of eliminating desire for the
nutriment physical food, the Fully Enlightened One taught the
simile of son's flesh in the passage beginning thus:
"Suppose, bhikkhus, a couple, a man and his wife, ..."
For the sake of eliminating desire for the nutriment contact, he
taught the simile of the flayed cow in the passage beginning
thus: "Suppose, bhikkhus, there was a flayed cow ..."
For the sake of eliminating desire for the nutriment mental
volition, he taught the simile of the charcoal pit in the passage
beginning thus: "Suppose, bhikkhus, there was a charcoal pit
..." And for the sake of eliminating desire for the
nutriment consciousness, he taught the simile of the man struck
with three hundred spears in the passage beginning thus:
"Suppose, bhikkhus, there was a thief, a crook ..."[30]
Therein, taking the essential
meaning, there follows a brief interpretation of the meaning. A
couple, it is said, a man and his wife, took their son and set
out on a desert trail a hundred yojanas long,[31] with only limited provisions. When they
had gone fifty yojanas their provisions ran out. Exhausted by
hunger and thirst, they sat down in some scanty shade. Then the
man said to his wife: "My dear, for fifty yojanas on all
sides there is neither a village nor a town. Therefore, though a
man can do many kinds of work, such as plowing, guarding cattle,
etc., it is not possible for me to do that. Come, kill me. Eat
half of my flesh, and having made the other half into provisions
for the journey, cross out of the desert together with our
son."
The wife said: "Dear husband,
though a woman can do many kinds of work, such as spinning
thread, etc., it is not possible for me to do that. Come, kill
me. Eat half of my flesh, and having made the other half into
provisions for the journey, cross out of the desert together with
our son."
Then the man said: "My dear,
the death of the mother would mean the death of two, for a young
boy cannot live without his mother. But if we both live, then we
can beget another child again. Come now, let us kill our child,
take his flesh, and cross out of this desert."
Then the mother said to the son:
"Dear, go to your father." He went, but the father
said: "For the sake of supporting this child I incurred much
suffering through such work as plowing, guarding cattle, etc. I
cannot kill the boy. You kill your son." Then he said:
"Dear, go to your mother." But the mother said:
"Longing for a son I incurred much suffering by observing
the cow-observance, the dog-observance, praying to the gods,
etc., not to speak of bearing him in my womb.[32] It is not possible for me to kill
him." Then she said: "Dear, go to your father."
The boy died from going back and
forth between the father and the mother. Seeing him dead, they
wept, and having taken the flesh as described above, they
departed. Because that flesh of their son was repulsive to them
for nine reasons, it was not eaten for enjoyment nor for
intoxication nor for making (the body) strong and beautiful, but
only for the purpose of crossing out of the desert.
For what nine reasons was it
repulsive? Because it was the flesh of their own offspring, the
flesh of a relative, the flesh of a son, the flesh of a dear son,
the flesh of a youngster, raw flesh, not beef, unsalted,
unspiced. Therefore the bhikkhu who sees the nutriment physical
food thus, as similar to son's flesh, eliminates the desire for
it.[33]
This, in the first place, is the
interpretation of the meaning of the simile of son's flesh.
Then, as regards the simile of the
flayed cow: If a cow were stripped of its skin from the neck to
the hooves and then set free, whatever it would rest upon would
become a basis of pain for it, since it would be bitten by the
small creatures living there.[34]
So too, whatever physical basis or object contact stands upon as
its support becomes a basis for the felt pain originating from
that basis or object.[35]
Therefore a bhikkhu who sees the nutriment contact thus, as
similar to a flayed cow, eliminates the desire for it. This is
the interpretation of the meaning of the simile of the flayed
cow.
Then, as regards the simile of the
charcoal pit:[36] The three
realms of being are like a charcoal pit in the sense of a great
burning heat (lit., a great fever). Like the two men who grab
hold (of a weaker man) by both his arms and drag him towards it,
is mental volition in the sense that it drags one towards the
realms of being. Therefore a bhikkhu who sees the nutriment
mental volition thus, as similar to a charcoal pit, eliminates
the desire for it. This is the interpretation of the meaning of
the simile of the charcoal pit.
Then, as regards the simile of the
man struck with three hundred spears:[37] The hundred spears that strike the man in the
morning make a hundred wound openings in his body, and without
remaining inside they pierce through and fall on the other side;
and so with the other two hundred spears as well. Thus his whole
body is cut again and again by the spears which come without
piercing him in a place where another has already struck. There
is no measuring the pain arisen in him from even one of the wound
openings, not to speak of three hundred wound openings.
Therein, the time of the
generation of the rebirth-linking consciousness is like the time
of being struck by a spear. The production of the aggregates is
like the production of the wound openings. The arising of the
various kinds of suffering rooted in the round (of existence)
once the aggregates have been born is like the arising of
suffering on account of the wound openings.
Another method of interpretation
(is as follows): The rebirth-linking consciousness is like the
thief. His mentality-materiality conditioned by consciousness is
like the wound openings created by the striking of the spears.
The arising of the various kinds of suffering by way of the
thirty-two types of torture and the eighty-nine types of diseases
in regard to consciousness conditioned by mentality-materiality
-- this should be regarded as like the arising of severe pain for
that man conditioned by the wound openings.
Therefore a bhikkhu who sees the
nutriment consciousness thus, as similar to one struck by three
hundred spears, eliminates the desire for it. This is the
interpretation of the meaning of the simile of the man struck by
three hundred spears.
Full Understanding
Thus by eliminating desire in
regard to these nutriments, he also fully understands these four
nutriments. When these have been fully understood, the entire
basis (for them) has also been fully understood. For this has
been said by the Blessed One (S.12:63/ii,99-100):
Bhikkhus, when the nutriment
physical food has been fully understood, lust for the five
cords of sensual pleasure has been fully understood. When
lust for the five cords of sensual pleasure has been fully
understood, there exists no more any fetter bound by which
the noble disciple might come back to this world.
Bhikkhus, when the nutriment
contact has been fully understood, the three feelings have
been fully understood. When the three feelings have been
fully understood, there is nothing further for the noble
disciple to do, I say.
Bhikkhus, when the nutriment
mental volition has been fully understood, the three kinds of
craving have been fully understood. When the three kinds of
craving have been fully understood, there is nothing further
for the noble disciple to do, I say.
Bhikkhus, when the nutriment
consciousness has been fully understood,
mentality-materiality has been fully understood. When
mentality-materiality has been fully understood, there is
nothing further for the noble disciple to do, I say.
The Arising and Cessation
of Nutriment
With the arising of craving there
is the arising of nutriment (tanhasamudaya aharasamudayo):
This is the meaning: "With the arising of craving in the
previous (existence) the arising of the nutriments occurs at
rebirth-linking (in this existence)." How? Because at the
moment of rebirth-linking there is the nutritive essence produced
among the thirty types of materiality that have arisen by way of
triple continuity.[38] This is
the kammically acquired physical food as nutriment produced by
craving as its condition. But the contact and volition associated
with the rebirth-linking consciousness, and that mind or
consciousness itself -- these are the kammically acquired
nutriments of contact, mental volition and consciousness produced
by craving as their condition. Thus, in the first place, the
arising of the nutriments at rebirth-linking should be understood
as occurring with the arising of craving in the previous
existence.
But because the nutriments that
are kammically acquired and those that are not kammically
acquired have been discussed here combined, (the principle of)
the arising of nutriment with the arising of craving should be
understood to apply also to those that are not kammically
acquired. For there is nutritive essence in the kinds of
materiality that are aroused by the eight types of consciousness
accompanied by greed;[39]
this is the nutriment physical food that is not kammically
acquired yet is produced by conascent craving as its condition.
But the contact and volition associated with the consciousness
accompanied by greed, and that mind or consciousness itself --
these are the nutriments of contact, mental volition and
consciousness that are not kammically acquired yet are produced
by craving as their condition.
With the cessation of craving
there is cessation of nutriment (tanhanirodha aharanirodho):
By this there is set forth the cessation of nutriment by the
cessation of the craving that had become the condition for both
nutriment that is kammically acquired and that which is not
kammically acquired. The rest (should be understood) by the
method stated, but there is this difference. Here the four truths
are stated directly, and as here, so in all the following
sections. Therefore one who is unconfused in mind can deduce the
truths throughout in what follows.[40]
12. And in all the following
sections the delimiting phrase In that way too, friends (ettavata
pi kho avuso) should be construed according to the principle
that has been expounded. Here, in the first place, this is the
interpretation of it (in the present context). "In that way
too": what is meant is: "the attention and penetration
stated by way of the teaching concerning nutriment." The
same method throughout.
The Four Noble Truths
14. Now, delighting and rejoicing
in the Elder's words, after saying as before "Good,
friend," the bhikkhus asked a further question, and the
Elder answered them by another exposition. This method is found
in all the following sections. Therefore, from here onwards, we
shall explain the meaning only of the particular exposition he
states in reply, without touching upon such words (as are already
explained).
15. In the brief exposition of
this teaching, in the phrase (he) understands suffering (dukkham
pajanati), "suffering" is the truth of suffering.
But regarding the detailed exposition, whatever needs to be said
has all been said already in the Visuddhimagga in the Description
of the Truths (XVI,13-104).
Aging and Death
21. From here onwards the teaching
is given by way of dependent arising (paticca samuppada).
22. Therein, in the section on
aging and death, firstly as to the term their (tesam tesam)
-- this should be understood as a collective designation in brief
for the many kinds of beings. For if one were to state (the aging
of individuals such as) the aging of Devadatta, the aging of
Somadatta, etc., one would never come to an end of beings. But
there is no being not included by this term "their."[41] Therefore it was said above: "This
should be understood as a collective designation in brief for the
many kinds of beings."
In the various (tamhi tamhi):
This is a collective designation for the many (different) orders
by way of destiny and birth. Orders of beings (sattanikaye):
an indication of the nature of what is designated by the
collective designation.
Aging, old age (jara jiranata),
etc.: As regards these, "aging" is the description of
the nature; "old age" is the description of the aspect;
"brokenness," etc., are descriptions of the function
with respect to the passage of time; and the last two terms are
descriptions of the normal (process). For this is indicated as to
nature by this term aging (jara); hence this is a
description of its nature. It is indicated as to aspect by this
term old age (jiranata); hence this is a description of
its aspect. Brokenness (khandicca): by this it is
indicated as to the function of causing the broken state of teeth
and nails on account of the passage of time. Grayness (palicca):
by this it is indicated as to the function of causing the head
hairs and body hairs to turn gray. Wrinkling (valittacata):
by this it is indicated as to the wrinkled state of the skin
after the withering of the flesh. Hence the three terms beginning
with brokenness are descriptions of function with respect to the
passage of time. By these evident aging is shown, which becomes
evident by the showing of these alterations. For just as the
course taken by water or wind or fire is evident from the damaged
and broken state, or the burnt state, of the grass and trees,
etc., and yet the course that has been taken is not the water,
etc., itself, so too the course taken by aging is evident through
brokenness of teeth, etc., and it is apprehended by opening the
eyes, but the brokenness, etc., themselves are not aging, nor is
aging cognizable by the eye.
Decline of life, weakness of
faculties (ayuno samhani indriyanam paripako): By these
terms it is indicated by means of the normal (process) known as
the exhaustion of the life-span and the weakening of the eye
faculty, etc., that has become manifest with the passage of time.
Hence these last two are to be understood as descriptions of its
normal (process).
Therein, because the life-span of
one who has reached aging is dwindling, aging is called
"decline of life" as a metaphor (for the cause stated
in terms) of its effect. And because the eye faculty, etc. --
which at the time of youth were quite clear and could easily
grasp even subtle objects -- become deficient, obscure, unable to
grasp even gross objects when one has reached old age, therefore
it is called "weakness of faculties" also as a metaphor
(for the cause stated in terms) of its effect.
This aging, thus described, is all
of two kinds, evident and concealed. Therein, the aging of
material phenomena, shown by brokenness, etc., is called evident
aging (pakatajara). But in the case of immaterial
phenomena, because their alteration in such a way is not visible,
their aging is called concealed aging (paticchannajara).
Therein, the brokenness that is seen is simply color (vanna)
because of the ease of comprehending such things as the teeth,
etc. Having seen this with the eye and reflected on it with the
mind door, one knows aging thus: "These teeth have been
afflicted by aging," just as one knows the existence of
water below when one has noticed the heads of cows, etc., bound
to the place where the water is located.
Again, aging is twofold thus: as
continuous and as discrete. Therein, continuous aging (avicijara)
is the aging of such things as gems, gold, silver, coral, the sun
and moon, etc.; it is so called because of the difficulty of
perceiving in such things distinct changes in color, etc., at
regular intervals, as we can in the case of living beings passing
through the decade of childhood, etc., and in the case of
vegetation (lit. non-breathing things) such as flowers, fruits,
buds, etc. The meaning is: aging that progresses without
interval. Discrete aging (savicijara) is the aging of the
things other than those, i.e. of the aforesaid things (living
beings and vegetation); it is so called because it is easy to
perceive in them distinct changes in color, etc., at regular
intervals. So it should be understood.
Following this (in the definition
of death) the term their (tesam tesam) should be
understood by the method stated above (in the definition of
aging). Then, in the expression passing, passing away, etc.,
passing (cuti) is said by way of what has the nature to
pass away; this is a collective designation (applying) to one-,
four-, and five-aggregate (existence). Passing away (cavanata)
is the indication of the characteristic by a word expressing the
abstract state. Dissolution (bheda) is an indication of
the occurrence of the breaking up of the aggregates (at the time)
of passing. Disappearance (antaradhana) is an indication
of the absence of any manner of persistence of the aggregates (at
the time) of passing, as they are broken like a broken pot.
Dying (maccu marana): death
which is called dying. By this he rejects the idea of death as
complete annihilation. Completion of time (kalakiriya):
time is the destroyer, and this (completion of time) is its
activity. By this he explains death in conventional terminology.
Now, to explain death in (terms
valid in) the ultimate sense, he next says the dissolution of the
aggregates (khandhanam bhedo), etc.[42] For in the ultimate sense it is only the
aggregates that break up; it is not any so called being that
dies. But when the aggregates are breaking up convention says
"a being is dying," and when they have broken up
convention says "(he is) dead."
Here the dissolution of the
aggregates is said by way of four- [and five-] constituent being;
the laying down of the body (kalevarassa nikkhepo) by way
of one-constituent being.[43]
Or alternatively, the dissolution of the aggregates is said by
way of four-constituent being; the laying down of the body should
be understood by way of the other two (i.e. one- and
five-constituent being). Why? Because of the existence of the
body, that is, the material body, in those two realms of being.
Or else, because in the realm of the Four Great Kings, etc., the
aggregates simply break up and they do not lay anything down, the
dissolution of the aggregates is said with reference to them.[44] The laying down of the body occurs among
human beings, etc. And here, because it is the cause for the
laying down of the body, death is called the laying down of the
body. Thus the meaning should be understood.
So this aging and this death are
what is called aging and death (iti ayan ca jara idan ca
maranam idam vuccat'avuso jaramaranam): this is spoken of as
"aging and death" by combining the two into one.
Birth
26. In the section on birth, in
regard to the phrase birth, ... their coming to birth, etc.,
birth (jati) is in the sense of being born; this is stated
with reference to those (conceived) with incomplete sense bases.
Coming to birth (sanjati) is in the sense of the act of
coming to birth; this is stated with reference to those
(conceived) with already complete sense bases. Precipitation (or
descent, okkanti) is in the sense of being precipitated
(descending). This is stated with reference to those born from
the egg and from the womb, for they take rebirth-linking as
though descending and entering the egg shell or the placenta.
Generation (abhinibbatti) is in the sense of being
generated. This is stated with reference to those born from
moisture or those of spontaneous birth, for these are generated
as soon as they become manifest.
Now comes the exposition in (terms
valid in) the ultimate sense. Manifestation (patubhava) is
the arising. Of the aggregates (khandhanam) is to be
understood as (the arising) of one aggregate in the
one-constituent realm of being, of four aggregates in
four-constituent realms, and of five aggregates in
five-constituent realms. Obtaining (patilabha) is the
manifestation in continuity. The bases (ayatananam) should
be understood as comprising the sense bases arising (at
conception) in this or that realm. For when the sense bases
become manifest, then they are said to be obtained.
This is called birth (ayam
vuccat'avuso jati): by this phrase he comes to the conclusion
on birth taught in both conventional terms and in the ultimate
sense.
With the arising of being (bhavasamudaya):
but here one should understand kammically active being as the
condition for birth. The rest by the method stated.
Being
30. In the section on being,
sense-sphere being (kamabhava) is kammically active being
and resultant being. Therein, kammically active being (kammabhava)
is kamma itself that leads to sense-sphere being. For that is
called "being" as a designation of the cause in terms
of its effect, because it is the cause for resultant being, as
when it is said: "The arising of Buddhas is bliss" and
"The accumulation of evil is painful" (Dhp. 194, 117).
Resultant being (upapattibhava) is the group of kammically
acquired aggregates produced by that kamma. For that is called
"being" because it exists there. Thus this kamma and
this result are both spoken of conjointly as "sense-sphere
being." The same method applies to fine-material being and
immaterial being (ruparupabhava).
With the arising of clinging (upadanasamudaya):
But here clinging is a condition for wholesome kammically active
being only by way of decisive support; it is a condition for
unwholesome kammically active being by way of both decisive
support and conascence.[45]
For all resultant being it is a condition only by way of decisive
support. The rest by the method stated.
Clinging
34. In the section on clinging, in
regard to the phrase "clinging to sense pleasures,"
etc., clinging to sense pleasures (kamupadana) is analyzed
thus: by this one clings to the object of sensual pleasure, or
this itself clings to it. Or alternatively: that is a sensual
pleasure and it is clinging, thus it is clinging to sensual
pleasure. It is firm grasping (dalhagahana) that is called
clinging. For here the prefix upa has the sense of
firmness. This is a designation for the lust for the five cords
of sensual pleasure. This is the brief account here. The detailed
account should be understood by the method stated thus:
"Therein, what is clinging to sensual pleasures? The sensual
desire in regard to sensual pleasures," etc. (Dhs. Section
1214).
So too, that is a view and
clinging, thus it is clinging to views (ditthupadana). Or
alternatively: it clings to a view, or by this they cling to a
view. For the subsequent view clings to the previous view and
thereby they cling to the view. As it is said: "Self and the
world are eternal; only this is true, anything else is
false," etc. (M.102/ii, 233). This is a designation for the
whole field of (wrong) views except clinging to rituals and
observances and clinging to a doctrine of self.[46] This is the brief account here. The
detailed account should be understood by the method stated thus:
"Therein, what is clinging to views? There is nothing
given," etc. (Dhs. Section 1215).
So too, by this they cling to
rituals and observances, or this itself clings to them, or that
is a ritual and observance and clinging, thus it is clinging to
rituals and observances (silabbatupadana). For when one
adheres to the idea that the cow ritual or cow observance brings
purification, that itself is a clinging.[47] This is the brief account here. The detailed
account should be understood by the method stated thus:
"Therein, what is clinging to rituals and observances? (The
idea) of recluses and brahmins outside here (i.e. outside the
Buddha's dispensation) that purity (is achieved) by rules,"
etc. (Dhs. Section 1216).
Now they assert in terms of this,
thus it is a doctrine. By this they cling, thus it is clinging.
What do they assert? Or what do they cling to? Self. The clinging
to a doctrine about a self is the clinging to a doctrine of self (attavadupadana).
Or alternatively: by this a mere doctrine of self is clung to as
self, thus it is clinging to a doctrine of self. This is a
designation for personality view with its twenty cases. This is
the brief account here. The detailed account should be understood
by the method stated thus: "Therein, what is clinging to a
doctrine of self? Here, the uninstructed worldling who has no
regard for noble ones," etc. (Dhs. Section 1217).
With the arising of craving (tanhasamudaya):
here, craving is a condition for clinging to sensual pleasures
either by way of decisive support or by way of proximity,
contiguity, absence, disappearance and repetition.[48] But for the rest (it is a condition) by
way of conascence, etc., too. The rest by the method stated.
Craving
38. In the section on craving,
craving for forms ... craving for mind-objects (rupatanha ...
dhammatanha): these are names for the kinds of craving which
occur in the course of a javana cognitive process (javanavithi)
in the eye door, etc. Like a name derived from the father, such
as Setthiputta ("merchant's son") or Brahmanaputta
("brahmin's son"), their names are derived from the
object, which is similar to the father [as being the cause (hetu)
of it only, not as is the case with "eye-contact,"
which is like a name derived from the mother in that (the eye
like the mother in relation to her son) is a cause by its nature
as a physical support (nissayabhava)].
And here, craving for forms is
craving that has forms as its object, craving in regard to forms.
When this occurs by finding gratification in visible forms
through its nature as sensual lust, it is craving for sensual
pleasure (kamatanha). When it occurs by finding
gratification in visible forms, thinking "Form is permanent,
lasting, eternal," through its nature as lust accompanied by
the eternalist view, then it is craving for being (bhavatanha).
When it occurs by finding gratification in visible form, thinking
"Form is annihilated, destroyed, and does not exist after
death," through its nature as lust accompanied by the
annihilationist view, then it is craving for non-being (vibhavatanha).
Thus it is threefold. And as craving for form, so too craving for
sound, etc., (are each threefold too). Thus there are eighteen
modes of craving. These eighteen in respect of internal visible
form, etc., and in respect of external visible form, etc., come
to thirty-six. So thirty-six in the past, thirty-six in the
future, and thirty-six at present make up a hundred and eight.
Or there are eighteen based on
internal form, etc., thus: "On account of the internal there
is (the notion) 'I am,' there is (the notion) 'I am such and
such,' " and so on; and there are eighteen based on external
form, etc., thus: "On account of the external there is (the
notion) 'I am,' there is (the notion) 'I am such and such,'
" and so on. Thus there are thirty-six. So thirty-six in the
past, thirty-six in the future, and thirty-six at present make up
thus the hundred and eight modes of craving (tanhavicaritani;
see A. 4:199/ii, 212).
Again, when a classification is
made, they reduce to only six classes of craving -- in terms of
their objects, forms and the rest -- and to only three types of
craving -- craving for sensual pleasure and the rest. Thus:
Craving should be known by the
wise
Through description and when described
In detail; it (should be known) again
Through classification of the detail.
With the arising of feeling there
is the arising of craving (vedanasamudaya tanhasamudayo):
But here the word "feeling" is intended as resultant
feeling.[49] How is
that the condition for craving in respect of the six sense doors?
Because of its ability to produce gratification. For it is
through the gratification in pleasant feeling that beings become
enamored of that feeling, and after arousing craving for feeling
and being seized by lust for feeling, they long only for a
desirable visible form in the eye door. And on getting it, they
find gratification in it, and they honor painters, etc., who
provide such objects. Likewise, they long only for a desirable
sound, etc., in the ear door, etc. And on getting it, they find
gratification in it, and they honor musicians, perfume makers,
cooks, spinners and the teachers of the various crafts. Like
what? Like those who, being enamored of a child, out of love for
the child honor the wet-nurse and give her suitable ghee, milk,
etc., to eat and drink. The rest by the method stated.
Feeling
42. In the section on feeling,
classes of feeling (vedanakaya) means groups of feeling.
Feeling born of eye-contact ... feeling born of mind-contact (cakkhusamphassaja
vedana ... manosamphassaja vedana): because of what has come
down in the Vibhanga thus: "There is feeling born of
eye-contact that is wholesome, that is unwholesome, that is
indeterminate" (Vibh. 15), the wholesome, unwholesome and
indeterminate feelings that occur in the eye door, etc., are
named after the physical base, which is similar to a mother, just
as some are named after their mother, such as "Sariputta
(Lady Sari's son)," "Mantaniputta (Lady Mantani's
son)," etc.
But the word meaning here is this:
feeling born of eye-contact (cakkhusamphassaja vedana) is
feeling that is born with eye-contact as the cause. The same
method throughout. This, in the first place, is the all-inclusive
explanation. But by way of resultant, in the eye-door there are
two eye-consciousnesses, two mind elements, three
mind-consciousness elements; feeling should be understood as what
is associated with these.[50]
This method also applies in the ear door, etc. In the mind door,
(feeling) is associated only with the mind-consciousness
elements.
With the arising of contact (phassasamudaya):
But here the arising in the five doors of the feelings that have
the five physical bases (as their support) occurs with the
arising of the conascent eye-contact. For the rest, eye-contact,
etc., are conditions by way of decisive support. In the mind
door, the arising of feelings (on the occasion) of registration
and of the doorless feelings (on the occasions) of
rebirth-linking, life-continuum and death occurs with the arising
of the conascent mind-contact.[51]
The rest by the method stated.
Contact
46. In the section on contact,
eye-contact (cakkhusamphassa) is contact in the eye. The
same method throughout. Eye-contact ... body-contact (cakkhusamphasso
... kayasamphasso): up to this point ten kinds of contact
have been stated, namely, the wholesome- and
unwholesome-resultants having the five physical bases (as their
support). Mind-contact (manosamphassa): by this (he
indicates) the remaining twenty-two kinds of contact associated
with the mundane resultant (types of consciousness).[52]
With the arising of the sixfold
base (salayatanasamudaya): The arising of this sixfold
contact should be understood to occur by way of the arising of
the six bases beginning with the eye-base. The rest by the method
stated.
The Sixfold Base
50. In the section on the sixfold
base, as regards the eye-base (cakkhayatana), etc.,
whatever should be said has all been said already in the
Visuddhimagga in the Description of the Aggregates and in the
Description of the Bases (XIV, 37-52; XV, 1-16).
With the arising of
mentality-materiality (namarupasamudaya): But here the
arising of the sixfold base should be understood to occur from
the arising of mentality-materiality according to the method
stated in the Visuddhimagga in the Description of Dependent
Arising, as to which mentality, which materiality, and which
mentality-materiality are a condition for which base (XVII,
206-219).
Mentality-Materiality
54. In the section on
mentality-materiality, mentality (nama) has the
characteristic of bending (namana); materiality (rupa)
has the characteristic of being molested (ruppana).[53] In the detailed section, however, feeling
(vedana) is to be understood as the feeling aggregate,
perception (sañña) as the perception aggregate, and
volition, contact and attention (cetana phasso manasikaro)
as the formations aggregate. While it is certainly the case that
other states are included in the formations aggregate, still
these three are found in all classes of consciousness, even the
weakest. That is why the formations aggregate is here pointed out
only by means of these three.
The four great elements (cattari
mahabhutani): this is a designation for the four -- earth,
water, fire and air. The reason why these are called "great
elements," and other determinations concerning them, are all
stated in the Visuddhimagga in the Description of the Materiality
Aggregate.[54]
Derived from the four great
elements (catunnan ca mahabhutanam upadaya): derived from (upadaya)
= having clung to (upadayitva); "having grasped"
is the meaning. Some also say "depending upon" (nissaya).
And here the reading is completed by adding the word
"existing" (vattamanam). The Pali uses the
genitive (in the term for the elements) in the sense of a group.
Hence the meaning here should be understood thus: the materiality
that exists derived from the group of the four great elements.
Thus materiality taken altogether
is to be understood as consisting of all the following: the four
great elements beginning with the earth element, and the
materiality that exists derived from the four great elements,
stated in the canonical Abhidhamma to be of twenty-three kinds by
analysis into the eye-base, etc.[55]
With the arising of consciousness (viññanasamudaya):
But here the arising of mentality-materiality should be
understood to occur with the arising of consciousness according
to the method stated in the Visuddhimagga in the Description of
Dependent Arising, as to which consciousness is a condition for
which mentality, for which materiality, and for which
mentality-materiality (XVII, 186-202). The rest by the method
stated.
Consciousness
58. In the section on
consciousness, eye-consciousness (cakkhuviññana) is
consciousness in the eye or consciousness born from the eye. So
also with ear-, nose-, tongue- and body-consciousness. But with
the other one, i.e. mind-consciousness (manoviññana),
mind itself is consciousness. This is a designation for the
resultant consciousness of the three (mundane) planes of
existence except for the two groups of fivefold consciousness.[56]
With the arising of formations (sankharasamudaya):
But here the arising of consciousness should be understood to
occur with the arising of formations according to the method
stated in the Visuddhimagga, as to which formation is a condition
for which consciousness (XVII, 175-185).
Formations
62. In the section on formations,
a formation (sankhara) has the characteristic of forming (abhisankharanalakkhana).
But in the detailed section, the bodily formation (kayasankhara)
is a formation that proceeds from the body. This is a designation
for the twenty kinds of bodily volition -- the eight sense-sphere
wholesome and twelve unwholesome -- that occur by way of
activation in the bodily door.[57]
The verbal formation (vacisankhara) is a formation that
proceeds from speech. This is a designation for the (same) twenty
kinds of verbal volition that occur by way of breaking into
speech in the door of speech. The mental formation (cittasankhara)
is a formation that proceeds from the mind. This is a designation
for the twenty-nine kinds of mental volition -- the mundane
wholesome and unwholesome -- that occur in one sitting alone in
thought, and which do not cause activation of the bodily and
verbal doors.[58]
With the arising of ignorance (avijjasamudaya):
But here ignorance should be understood as a condition for the
wholesome by way of decisive support and for the unwholesome by
way of conascence as well. The rest by the method stated.
Ignorance
66. In the section on ignorance,
not knowing about suffering (dukkhe aññanam) means not
knowing about the truth of suffering. This is a designation for
delusion (moha). The same method with respect to "not
knowing about the origin of suffering," and so on.
Herein, not knowing about
suffering should be understood in four ways: as to containment (antogadhato),
as to physical basis (vatthuto), as to object (arammanato),
and as to concealment (paticchadanato). Thus, because of
being included in the truth of suffering, it ("not
knowing" or ignorance) is contained in suffering; and the
truth of suffering is its physical basis by being its support
condition; and (the truth of suffering) is its object by being
its object condition; and it conceals the truth of suffering by
preventing the penetration of its real characteristic and by not
allowing knowledge to occur in regard to it.
Not knowing about the origin (of
suffering) should be understood in three ways: as to physical
basis, as to object, and as to concealment. And not knowing about
cessation and the way (to cessation) should be understood in one
way only: as to concealment. For non-knowledge only conceals
cessation and the way by preventing the penetration of their real
characteristics and by not allowing knowledge to occur in regard
to them. But it is not contained in them because it is not
included in this pair of truths. And these two truths are not its
physical basis because they are not conascent. Nor are they its
object because of its non-occurrence on account of them. For the
last pair of truths are difficult to see because of their
profundity, and non-knowledge, which is blind, does not occur
there. But the first (pair of truths) is profound in the sense of
opposition because of the difficulty in seeing the characteristic
of their intrinsic nature; it occurs there by way of obsession by
the perversions.
Furthermore: About suffering (dukkhe):
to this extent ignorance is indicated as to inclusion, as to
physical basis, as to object, and as to function. About the
origin of suffering (dukkhasamudaye): to this extent, as
to basis, as to object, and as to function. About the cessation
of suffering (dukkhanirodhe) and about the way leading to
the cessation of suffering (dukkhanirodhagaminiya patipadaya):
to this extent, as to function. But without distinction, (in each
instance) ignorance is described in terms of its intrinsic nature
by the phrase "not knowing."
With the arising of the taints (asavasamudaya):
But here the taint of sensual desire and the taint of being are
conditions for ignorance by way of conascence, etc.; the taint of
ignorance, only by way of decisive support. And here the
ignorance that had arisen previously should be understood as the
taint of ignorance. That is a decisive support condition for the
ignorance that arises subsequently. The rest by the method
stated.
The Taints
70. In the section on the taints,
with the arising of ignorance (avijjasamudaya): Here
ignorance is a condition for the taint of sensual desire and the
taint of being by way of decisive support, etc.; (it is a
condition) for the taint of ignorance only by way of decisive
support. And here the ignorance that arises subsequently should
be understood as the taint of ignorance. The previously arisen
ignorance itself becomes a decisive support condition for the
subsequently arisen taint of ignorance. The rest by the aforesaid
method.
This section is stated by way of
showing the condition for the ignorance which heads the factors
of dependent arising. Stated thus, the undiscoverability (anamataggata)
of any beginning of samsara is established. How? Because with the
arising of the taints there is the arising of ignorance, and with
the arising of ignorance there is the arising of the taints. Thus
the taints are a condition for ignorance, and ignorance is a
condition for the taints. Having shown this, (it follows that) no
first point of ignorance is manifest, and because none is
manifest the undiscoverability of any beginning of samsara is
proven.[59]
Conclusion
Thus in all this sutta sixteen
sections have been stated: the section on the courses of kamma,
the section on nutriment, the section on suffering, and the
sections on aging and death, birth, being, clinging, craving,
feeling, contact, the sixfold base, mentality-materiality,
consciousness, formations, ignorance and the taints.
As to these, in each individual
section there is a twofold analysis -- in brief and in detail --
amounting to thirty-two cases. Thus in this sutta, in these
thirty-two cases, the Four (Noble) Truths are expounded. Among
these, in the sixteen cases stated in detail, Arahantship is
expounded.
But according to the opinion of
the Elder, the four truths and the four paths are expounded in
the thirty-two cases.[60]
Thus in the entire Word of the Buddha comprised in the five great
Nikayas, there is no sutta except for this Discourse on Right
View where the Four (Noble) Truths are explained thirty-two times
and where Arahantship is explained thirty-two times.
That is what the Venerable
Sariputta said (idam avoc'ayasma Sariputto): The Venerable
Sariputta spoke this Discourse on Right View, having adorned it
with sixty-four divisions -- thirty-two expositions of the four
truths and thirty-two expositions of Arahantship. The bhikkhus
were satisfied and delighted in the Venerable Sariputta's words.
In the Papañcasudani, the
Commentary to the Majjhima Nikaya, the Explanation of the
Discourse on Right View is concluded.
Notes
1. The term sammaditthi is ordinarily used to
mean simply a state, the path factor of right view. Here,
however, the Pali expression is used as a masculine noun to mean,
in the first instance, a person possessing right view; hence it
has been rendered "one of right view." The commentator
contrasts this unusual usage of the term with the more common
usage where sammaditthi signifies a state (dhamma), that
is, the path factor rather than the individual endowed with that
state. [Go back]
2. The knowledge of kamma as one's own (kammassakatañana)
is often expressed in the Suttas thus: "I am the owner of my
kamma, the heir of my kamma, I spring from my kamma, I am bound
to my kamma, I have kamma as my refuge. Whatever kamma I perform,
good or bad, of that I am the heir." In short, it is
knowledge of the moral efficacy of action, of the fact that one's
willed deeds fashion one's destiny. Knowledge in conformity with
the truths (saccanulomikañana) is conceptual knowledge of
the Four Noble Truths, accompanied by understanding and
acceptance of them. [Go back]
3. The understanding or wisdom (pañña)
connected with the paths and fruits is supramundane because its
object is the supramundane dhamma, Nibbana, and because it leads
to the overcoming of the world. [Go back]
4. A disciple in higher training (sekha)
is one at any of the three lower levels of sanctity -- a
stream-enterer, once-returner, or non-returner -- or one who has
reached their respective paths. His right view is said to be
fixed in destiny (niyata) because it necessarily leads to
final liberation. [Go back]
5. The "one beyond training" (asekha)
is the Arahant, so called because he has completed the threefold
training in virtue, concentration and wisdom.[Go back]
6. The ninefold supramundane Dhamma: the four
paths, the four fruitions, and Nibbana. [Go back]
7. The interpretation of "the
bhikkhus" and "the Elder" is offered by Sub. Cy.,
which also presents an alternative interpretation, based on the
commentary to the Vatthupama Sutta (M.7) according to which the
bhikkhus are the pupils of the Elder Mahasangharakkhita and
"the Elder" is the Elder Mahasangharakkhita.[Go back]
8. See commentary to the third parajika
offence. [Go back]
9. See commentary to the second parajika
offence. [Go back]
10. The meaning of several of these terms,
obscure in the original Pali, has been elaborated with the aid of
the Sub. Cy.[Go
back]
11. Consent (adhivasana) is included to
cover the case where one of the partners is initially an
unwilling victim of another's assault, but during the course of
union consents to the act and thereby becomes a participant. [Go back]
12. These are references to the two great
classics of Hindu India, the Mahabharata and the Ramayana. [Go back]
13. Wrong views of fixed destiny (niyata
micchaditthi) are views which deny the moral efficacy of
action or which tend to undermine the foundations of morality.
For the most common examples, see D.2/i, 52-56, and M.76/i,
515-18. [Go back]
14. The chief factor in the first seven
courses of kamma is volition; the other three courses are
identical with the mental factors of greed, hatred and wrong
view, which are associated with volition in the states of
consciousness in which they arise. [Go back]
15. This refers to the Abhidhamma
classification of consciousness, according to which wholesome
sense-sphere consciousness is of eight types, four associated
with knowledge, four dissociated from knowledge. The abstinences,
according to the Abhidhamma, occur in sense-sphere consciousness
only one at a time on occasions when one deliberately abstains
from some wrong. In supramundane consciousness all three
abstinences -- right speech, right action and right livelihood --
occur together simultaneously. [Go back]
16. Right view is synonymous with the mental
factor of wisdom (pañña) or non-delusion (amoha);
it is always accompanied by the other two wholesome roots, though
the latter do not necessarily occur in conjunction with right
view. [Go back]
17. Literally, or in the strict sense (nippariyayena),
only covetousness and greed, being synonyms of craving (tanha),
count as the origin of suffering. But in a looser or figurative
manner of exposition (pariyayena) all the roots are the
truth of the origin, since as roots of kamma they help to sustain
the round of rebirth and suffering. [Go back]
18. The guideline of conversion (avattahara)
is one of the methods of deduction in the exegetical guide, the
Nettippakarana. According to this guideline, an expositor of a
sutta is to extract from a particular text a standard doctrinal
concept belonging to a dichotomy, and then taking this concept as
a basis, he is to show that the other member of the dichotomy is
also implied by the passage under consideration, and therefore
"turns up" when the first member is mentioned. [Go back]
19. The path of non-return (anagamimagga)
is stated because this path eradicates all sensual lust and
aversion. [Go
back]
20. The path of Arahantship is implied by the
eradication of conceit and ignorance and by the arousing of true
knowledge.[Go
back]
21. The verb aharati normally means
"to bring," but here it is rendered as
"nourish" to underscore its connection with ahara,
nutriment. [Go
back]
22. On the four yoni or modes of
generation, see M.12/i, 73. [Go back]
23. According to the Abhidhamma, the nutriment
proper is the material phenomenon called nutritive essence (oja),
while the solid food ingested is the mere "basis" (vatthu)
of the nutritive essence. [Go back]
24. The point is that while in conventional
terms food substances are distinguished as gross or subtle, this
distinction is made in terms of the physical base only. The
Abhidhamma classifies nutritive essence as subtle materiality (sukhumarupa);
it contrasts with gross materiality (olarikarupa), which
includes only the five sense organs and their objects. [Go back]
25. This is the highest realm among the
sense-sphere heavens. Above this come the Brahma realms, where
physical nutriment is non-existent.[Go back]
26. This is the simplest kind of material
group (rupakalapa) recognized by the Abhidhamma theory of
matter. It consists of the four primary elements, along with
color, smell, taste, and nutritive essence. All the more complex
material groups also contain these eight phenomena as their
foundation. Material groups in a living organism require an input
of nutriment in order to endure in continuity. [Go back]
27. Conascence condition (sahajatapaccaya)
is the condition whereby the conditioning state contributes to
the arising or maintenance of another state, the conditionally
arisen state, when the latter arises simultaneously with itself.
Consciousness is a conascence condition for the three other
mental aggregates -- feeling, perception and mental formations --
both at rebirth and during the course of life. At rebirth it is
also a conascence condition for the "triple
continuity," i.e. the three material decads of
body-sensitivity, sexual determination and the heart-base. Each
of these consists of the above-mentioned eight material units
along with physical life and, as the tenth factor, the material
phenomenon after which it is named. [Go back]
28. Kammically acquired materiality (upadinnarupa)
is matter that is born of kamma. It includes the physical sense
faculties, the life faculty, masculinity, femininity, and the
coexisting material phenomena in the same group. Though such
types of matter are produced by kamma rather than by nutriment,
they require nutriment to sustain them in continuity. [Go back]
29. The Lakkhana Samyutta (S.19/ii, 254-62)
describes the torments experienced by beings in the realm of the
petas or "afflicted spirits." [Go back]
30. These similes are taken from the
Puttamamsa Sutta, the Discourse on Son's Flesh (S.12:63/ii,
97-100). See Nyanaponika Thera, The Four Nutriments of Life (BPS
Wheel No. 104/105, 1967), pp. 19-40, for the sutta along with its
commentary. [Go
back]
31. A yojana is about seven miles. [Go back]
32. The cow-observance and the dog-observance
are forms of self-mortification which ascetics of the Buddha's
time practiced in the hope of purification; see M.57/i, 387.
Apparently, women also observed them for short periods in the
hope they would make them fertile. [Go back]
33. The commentary to the Puttamamsa Sutta
develops this analogy in greater detail than the present
commentary. [Go
back]
34. The sutta elaborates as follows: If the
cow stands, the creatures in the air attack it; if it leans
against a wall, the creatures in the wall attack it; if it lies
down, the creatures in the ground attack it; if it enters a pool
of water, the creatures in the water attack it. [Go back]
35. Contact arises from the coming together of
an object, a physical basis or sense faculty (vatthu), and
the corresponding type of consciousness.[Go back]
36. The simile as given in the sutta is this:
Two strong men grab hold of a weaker man by both arms and drag
him towards a blazing charcoal pit. He wriggles and struggles to
get free because he knows that if he is thrown into the pit, he
will meet death or deadly pain. [Go back]
37. The king's men arrest a thief and bring
him before the king. The king orders him struck with a hundred
spears in the morning, another hundred at noon, and a third
hundred in the evening. The man survives but experiences deadly
pain. [Go back]
38. See note 27. [Go back]
39. The eight types of consciousness
accompanied by greed are distinguished by the presence or absence
of wrong view, by their accompanying feeling which may be
pleasant or neutral, and by whether they are spontaneous or
prompted. [Go
back]
40. The principle of the Four Noble Truths can
be discerned in the format of the exposition: a particular item
X, the arising of X, the cessation of X, and the way to the
cessation of X. [Go
back]
41. In Pali the repetition tesam tesam,
lit. "of them, of them," is understood to imply
complete inclusiveness. The same applies to tamhi tamhi,
"in that, in that," just below. [Go back]
42. Whereas the previous definitions were
framed in conventional terminology, those valid in the ultimate
sense (paramatthato) define their subject solely in terms
of "ultimate realities" such as aggregates and sense
bases. [Go back]
43. The various realms of existence are
analyzed as threefold on the basis of the number of aggregates
existing there. One-constituent being is the non-percipient realm
(asannibhumi), which includes only the aggregate of
material form. Four-constituent being is the four immaterial
realms, which contain the four mental aggregates but not the
aggregate of material form. Five-constituent being comprises all
other realms, in which all five aggregates are present. [Go back]
44. It seems that in the sense-sphere heavens,
at death the beings simply dissipate into thin air, without
leaving behind any corpse. [Go back]
45. Decisive support condition (upanissayapaccaya)
and conascence condition (sahajatapaccaya) are the two
chief conditions among the twenty-four conditions of the Patthana
or Abhidhammic system of conditional relations. Decisive support
holds between a conditioning state and a conditioned state that
it helps to arise across an interval of time. Conascence
condition holds between a conditioning state and a conditioned
state that arise simultaneously. See also note 27 above. [Go back]
46. Clinging to rituals and observances and
clinging to a doctrine of self are both types of wrong view, but
as they are enumerated as individual kinds of clinging in their
own right, they are not included under clinging to views. [Go back]
47. See above, note 32. [Go
back]
48. These are conditional relations that hold
between successive mind-moments in the javana phase of a single
cognitive process (cittavithi). [Go back]
49. Resultant feeling alone is intended here
because this is an exposition of the round of existence, and in
the formula of dependent arising the factors from consciousness
through feeling are classified as the resultant phase of the
round. [Go back]
50. The two eye-consciousness elements are the
wholesome-resultant and the unwholesome-resultant; the two
resultant mind elements are the wholesome-resultant and the
unwholesome-resultant receiving consciousness (sampaticchanacitta);
the three resultant mind-consciousness elements are three types
of investigating consciousness (santiranacitta). [Go back]
51. The registration consciousness (tadarammanacitta)
is a resultant type of consciousness that occurs through any of
the sense doors. Its function is to register the datum that had
been the object of the preceding javana series. The rebirth,
life-continuum (bhavanga) and death consciousnesses are
resultants that are considered to be "doorless" (advarika)
because they occur at an inner subliminal level, not through the
intercourse of sense organs and sense objects. [Go back]
52. This refers to the Abhidhamma
classification of thirty-two types of resultant consciousness, of
which twenty-two remain besides the ten types of
sense-consciousness, five resultants of the unwholesome and five
of the wholesome. The details are not necessary here. [Go back]
53. These two definitions involve word plays
difficult to reproduce in English. Ven. Ñanamoli has a note
suggesting, half flippantly, "minding" for namana and
"mattering" for ruppana. [Go back]
54. In fact the Visuddhimagga discusses the
four great elements not in its chapter on the Description of the
Aggregates (Ch. XIV), but in the chapter on the meditation
subject called the definition of the elements (Ch. XI). [Go back]
55. Some instances of derived materiality are:
the five sense faculties, color, sound, smell, taste, the life
faculty, sexual determination, nutritive essence, space, etc. [Go back]
56. The three planes of existence were
enumerated in Section 30. Only resultant consciousness is taken
into account here because this is an exposition of the round. [Go back]
57. The figures for the types of consciousness
again come from the Abhidhamma. These types of consciousness can
come to expression either through the door of bodily action or
the door of speech, or they can remain within and not gain outer
expression. [Go
back]
58. The nine types of volition which do not
come to expression by body or speech are the five volitions of
the five fine-material-sphere jhanas and the four of the four
immaterial-sphere jhanas. [Go back]
59. Elsewhere the Buddha says: "A first
point of ignorance cannot be discovered, of which it can be said:
Before that there was no ignorance and it came to be after
that" (A.10:61/v,113). In that sutta the Buddha cites the
five hindrances as the condition for ignorance, but as these in
turn presuppose ignorance, the vicious cycle is again
established. [Go
back]
60. For the identity of the dissenting Elder,
see Section 3 and note 7. [Go back]