Pali Day by Day

A New Course in Reading Pali

Lesson I - Readings

Exercise 1

Buddha.m sara.na.m gacchaami
I go to the Buddha as refuge
dhamma.m sara.na.m gacchaami
I go to the Dhamma as refuge
sa.mgha.m sara.na.m gacchaami
I go to the Sangha as refuge

Dutiya.m pi buddha.m sara.na.m gacchaami
And for a second time I go to the Buddha as refuge
dutiya.m pi dhamma.m sara.na.m gacchaami
And for a second time I go to the Dhamma as refuge
dutiya.m pi sa.mgha.m sara.na.m gacchaami
And for a second time I go to the Sangha as refuge

Tatiya.m pi buddha.m sara.na.m gacchaami
And for a third time I go to the Buddha as refuge
tatiya.m pi dhamma.m sara.na.m gacchaami
And for a third time I go to the Dhamma as refuge
tatiya.m pi sa.mgha.m sara.na.m gacchaami
And for a third time I go to the Sangha as refuge

(Khp. 1, Sara.nattaya.m)
http://www.accesstoinsight.org/canon/sutta/khuddaka/khp/khp-b.html#1

Exercise 2

... Citta.m, bhikkhave, adanta.m mahato anatthaaya sa.mvattatiiti.
… Monks, an untamed mind leads to great misery.
... Citta.m, bhikkhave, danta.m mahato atthaaya sa.mvattatiiti.
… Monks, a tamed mind leads to great well-being.
... Citta.m, bhikkhave, agutta.m mahato anatthaaya sa.mvattatiiti.
… Monks, an unguarded mind leads to great misery.
... Citta.m, bhikkhave, gutta.m mahato atthaaya sa.mvattatiiti.
… Monks, a guarded mind leads to great well-being.
... Citta.m, bhikkhave, arakkhita.m mahato anatthaaya sa.mvattatiiti.
… Monks, an unwatched mind leads to great misery.
... Citta.m, bhikkhave, rakkhita.m mahato atthaaya sa.mvattatiiti.
… Monks, a watched mind leads to great well-being.
... Citta.m, bhikkhave, asa.mvuta.m mahato anatthaaya sa.mvattatiiti.
… Monks, an unrestrained mind leads to great misery.
... Citta.m, bhikkhave, sa.mvuta.m mahato atthaaya sa.mvattatiiti.
… Monks, a restrained mind leads to great well-being.

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekadhamma.m pi samanupassaami, ya.m eva.m adanta.m agutta.m arakkhita.m asa.mvuta.m mahato anatthaaya sa.mvattati, yathayida.m citta.m.
Monks, I don’t perceive any single phenomenon that leads to such great misery as an untamed, unguarded, unwatched, and unrestrained mind.

Citta.m, bhikkhave, adanta.m agutta.m arakkhita.m asa.mvuta.m mahato anatthaaya sa.mvattatiiti.
Monks, an untamed, unguarded, unwatched, and unrestrained mind leads to great misery.

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekadhamma.m pi samanupassaami, ya.m eva.m danta.m gutta.m rakkhita.m sa.mvuta.m mahato atthaaya sa.mvattati, yathayida.m citta.m. Citta.m, bhikkhave, danta.m gutta.m rakkhita.m sa.mvuta.m mahato atthaaya sa.mvattatiiti.
Monks, I don’t perceive any single phenomenon that leads to such great well-being as does a tamed, guarded, protected, and restrained mind. Monks, a tamed, guarded, protected, and restrained mind leads to great well-being.

(A.N. 1.4 [1.31-40] Adantavaggo A.N. I.21-26, Abhavita sutta)

Exercise 3

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekadhamma.m pi samanupassaami, yena anuppannaa vaa akusalaa dhammaa uppajjanti, uppannaa vaa akusalaa dhammaa bhiyyobhaavaaya vepullaaya sa.mvattanti, yathayida.m, bhikkhave, micchaadi.t.thi. Micchaadi.t.thikassa, bhikkhave, anuppannaa ceva akusalaa dhammaa uppajjanti, uppannaa ca akusalaa dhammaa bhiyyobhaavaaya vepullaaya sa.mvattanti.
Monks, I do not perceive any single mental state by which non-existing unskillful mental qualities arise, or existing unskillful mental qualities increase and grow to fullness, other than that of wrong view. Monks, for a person with wrong view non-existing unskillful mental qualities arise, and indeed existing unskillful mental qualities increase and grow full.

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekadhamma.m pi samanupassaami, yena anuppannaa vaa kusalaa dhammaa uppajjanti, uppannaa vaa kusalaa dhammaa bhiyyobhaavaaya vepullaaya sa.mvattanti, yathayida.m, bhikkhave, sammaadi.t.thi. Sammaadi.t.thikassa, bhikkhave, anuppannaa ceva kusalaa dhammaa uppajjanti, uppannaa ca kusalaa dhammaa bhiyyobhaavaaya vepullaaya sa.mvattanti.
Monks, I do not perceive any single mental state by which non-existing skillful mental qualities arise, or existing skillful mental qualities increase and grow to fullness, other than that of right view. Monks, for a person with right view non-existing skillful mental qualities arise, and indeed existing skillful mental qualities increase and grow full.

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekadhamma.m pi samanupassaami, yena anuppannaa vaa kusalaa dhammaa nûppajjanti, uppannaa vaa kusalaa dhammaa parihaayanti, yathayida.m, bhikkhave, micchaadi.t.thi. Micchaadi.t.thikassa, bhikkhave, anuppannaa ceva kusalaa dhammaa n’ûppajjanti, uppannaa ca kusalaa dhammaa parihaayanti.
Monks, I do not perceive any single mental state by which non-existing skillful mental qualities do not arise, or existing skillful mental qualities decrease, other than that of wrong view. Monks, for a person with wrong view non-existing skillful mental qualities do not arise, and indeed existing skillful mental qualities decrease.

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekadhamma.m pi samanupassaami, yena anuppannaa vaa akusalaa dhammaa nûppajjanti, uppannaa vaa akusalaa dhammaa parihaayanti, yathayida.m, bhikkhave, sammaadi.t.thi. Sammaadi.t.thikassa, bhikkhave, anuppannaa ceva akusalaa dhammaa n’uuppajjanti, uppannaa ca akusalaa dhammaa parihaayanti.
Monks, I do not perceive any single mental state by which non-existing unskillful mental qualities do not arise, or existing unskillful mental qualities decrease, other than that of right view. Monks, for a person with right view non-existing unskillful mental qualities do not arise, and indeed existing unskillful mental qualities decrease.

(A.N. 1.16.2, [1.298-301] Ekadhammapaali Dutiyavaggo)

Exercise 4

… bhikkhu anuppannaana.m paapakaana.m akusalaana.m dhammaana.m anuppaadaaya chanda.m janeti; vaayamati; viriya.m aarabhati,
citta.m pagga.nhaati; padahati.
… A monk generates desire, endeavors, begins effort, uplifts his mind, and strives for the non-arising of non-existing wicked and unskillful mental states.

… bhikkhu uppannaana.m paapakaana.m akusalaana.m dhammaana.m pahaanaaya chanda.m janeti; vaayamati; viriya.m aarabhati, citta.m pagga.nhaati; padahati.
… A monk generates desire, endeavors, begins effort, uplifts his mind, and strives for the abandonment of existing wicked and unskillful mental states.

… bhikkhu anuppannaana.m kusalaana.m dhammaana.m uppaadaaya chanda.m janeti; vaayamati; viriya.m aarabhati, citta.m pagga.nhaati; padahati.
… A monk generates desire, endeavors, begins effort, uplifts his mind, and strives for the arising of non-existing skillful mental states.

… bhikkhu uppannaana.m kusalaana.m dhammaana.m .thitiyaa asammosaaya bhiyyobhaavaaya vepullaaya bhaavanaaya paaripuuriyaa chanda.m janeti; vaayamati; viriya.m aarabhati, citta.m pagga.nhaati; padahati.…
… A monk generates desire, endeavors, begins effort, uplifts his mind, and strives for the persistence, non-confusion, increased growth, fullness, development, and fulfillment of existing skillful mental states.

(A.N. 1.18 [1.394-397] Apara-accharaasa.mghaatavaggo)

Lesson I - Further Readings

Exercise 1

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekadhamma.m pi samanupassaami, yo eva.m saddhammassa sammosaaya antaradhaanaaya sa.mvattati, yathayida.m, bhikkhave, pamaado. Pamaado, bhikkhave, saddhammassa sammosaaya antaradhaanaaya sa.mvattatiiti.
Monks, indeed I do not perceive another single mental quality that thus leads to the confusion and disappearance of the true doctrine, other than negligence. Negligence, monks, leads to the confusion and disappearance of the true doctrine.

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekadhamma.m pi samanupassaami, yo eva.m saddhammassa .thitiyaa asammosaaya anantaradhaanaaya sa.mvattati, yathayida.m, bhikkhave, appamaado. Appamaado, bhikkhave, saddhamassa .thitiyaa asammosaaya
anantaradhaanaaya sa.mvattatiiti.
Monks, indeed I do not perceive another single mental quality that thus leads to the continuation, non-confusion, and non-disappearance of the true doctrine, other than diligence. Diligence, monks, leads to the continuation, non-confusion, and non-disappearance of the true doctrine.

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekadhamma.m pi samanupassaami, ya.m eva.m saddhammassa sammosaaya antaradhaanaaya sa.mvattati, yathayida.m, bhikkhave, kosajja.m. Kosajja.m, bhikkhave, saddhamassa sammosaaya antaradhaanaaya sa.mvattatiiti.
Monks, indeed I do not perceive another single mental quality that thus leads to the confusion and disappearance of the true doctrine, other than sloth. Sloth, monks, leads to the confusion and disappearance of the true doctrine.

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekadhamma.m pi samanupassaami, yo eva.m saddhammassa .thitiyaa asammosaaya anantaradhaanaaya sa.mvattati, yathayida.m, bhikkhave, viriyaarambho. Viriyaarambho, bhikkhave, saddhammassa .thitiyaa asammosaaya anantaradhaanaaya sa.mvattatiiti.
Monks, indeed I do not perceive another single mental quality that thus leads to the continuation, non-confusion, and non-disappearance of the true doctrine, other than persistent effort. Persistent effort, monks, leads to the continuation, non-confusion, and non-disappearance of the true doctrine.

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekadhamma.m pi samanupassaami, yo eva.m saddhammassa sammosaaya antaradhaanaaya sa.mvattati, yathayida.m, bhikkhave, anuyogo akusalaana.m dhammaana.m, ananuyogo kusalaana.m dhammaana.m. Anuyogo, bhikkhave, akusalaana.m dhammaana.m, ananuyogo kusalaana.m dhammaana.m saddhammassa sammosaaya antaradhaanaaya sa.mvattatiiti.
Monks, indeed I do not perceive another single mental quality that thus leads to the confusion and disappearance of the true doctrine, other than the practice of unskillful mental states and the non-practice of skillful mental states. The practice of unskillful mental states and the non-practice of skillful mental states, monks, leads to the confusion and disappearance of the true doctrine.

(A.N. 1.10 [1.114-117] Dutiyapamaadaadivaggo)

Exercise 2

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekaruupa.m pi samanupassaami, ya.m eva.m purisassa citta.m pariyaadaaya ti.t.thati, yathayida.m, bhikkhave, itthiruupa.m. Itthiruupa.m, bhikkhave, purisassa citta.m pariyaadaaya ti.t.thatiiti.
Monks, indeed I do not perceive another single sight that so overpowers the mind of a man and persists, as does the sight of a woman. The sight of a woman, monks, overpowers the mind of a man and persists.

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekasadda.m pi samanupassaami, ya.m eva.m purisassa citta.m pariyaadaaya ti.t.thati, yathayida.m, bhikkhave, itthisaddo. Itthisaddo, bhikkhave, purisassa citta.m pariyaadaaya ti.t.thatiiti.
Monks, indeed I do not perceive another single sound that so overpowers the mind of a man and persists, as does the sound of a woman. The sound of a woman, monks, overpowers the mind of a man and persists.

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekagandha.m pi samanupassaami, ya.m eva.m purisassa citta.m pariyaadaaya ti.t.thati, yathayida.m, bhikkhave, itthigandho. Itthigandho, bhikkhave, purisassa citta.m pariyaadaaya ti.t.thatiiti.
Monks, indeed I do not perceive another single scent that so overpowers the mind of a man and persists, as does the scent of a woman. The scent of a woman, monks, overpowers the mind of a man and persists.

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekarasa.m pi samanupassaami, ya.m eva.m purisassa citta.m pariyaadaaya ti.t.thati, yathayida.m, bhikkhave, itthiraso. Itthiraso, bhikkhave, purisassa citta.m pariyaadaaya ti.t.thatiiti.
Monks, indeed I do not perceive another single taste that so overpowers the mind of a man and persists, as does the taste of a woman. The taste of a woman, monks, overpowers the mind of a man and persists.

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekapho.t.thabba.m pi samanupassaami, ya.m eva.m purisassa citta.m pariyaadaaya ti.t.thati, yathayida.m, bhikkhave, itthipho.t.thabbo. Itthipho.t.thabbo, bhikkhave, purisassa citta.m pariyaadaaya ti.t.thatiiti.
Monks, indeed I do not perceive another single touch that so overpowers the mind of a man and persists, as does the touch of a woman. The touch of a woman, monks, overpowers the mind of a man and persists.

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekaruupa.m pi samanupassaami, ya.m eva.m itthiyaa citta.m pariyaadaaya ti.t.thati, yathayida.m, bhikkhave, purisaruupa.m. Purisaruupa.m, bhikkhave, itthiyaa citta.m pariyaadaaya ti.t.thatiiti.
Monks, indeed I do not perceive another single sight that so overpowers the mind of a woman and persists, as does the sight of a man. The sight of a man, monks, overpowers the mind of a woman and persists.

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekasadda.m pi samanupassaami, ya.m eva.m itthiyaa citta.m pariyaadaaya ti.t.thati, yathayida.m, bhikkhave, purisasaddo. Purisasaddo, bhikkhave, itthiyaa citta.m pariyaadaaya ti.t.thatiiti.
Monks, indeed I do not perceive another single sound that so overpowers the mind of a woman and persists, as does the sound of a man. The sound of a man, monks, overpowers the mind of a woman and persists.

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekagandha.m pi samanupassaami, ya.m eva.m itthiyaa citta.m pariyaadaaya ti.t.thati, yathayida.m, bhikkhave, purisagandho. Purisagandho, bhikkhave, itthiyaa citta.m pariyaadaaya ti.t.thatiiti.
Monks, indeed I do not perceive another single scent that so overpowers the mind of a woman and persists, as does the scent of a man. The scent of a man, monks, overpowers the mind of a woman and persists.

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekarasa.m pi samanupassaami, ya.m eva.m itthiyaa citta.m pariyaadaaya ti.t.thati, yathayida.m, bhikkhave, purisaraso. Purisaraso, bhikkhave, itthiyaa citta.m pariyaadaaya ti.t.thatiiti.
Monks, indeed I do not perceive another single taste that so overpowers the mind of a woman and persists, as does the taste of a man. The taste of a man, monks, overpowers the mind of a woman and persists.

Naaha.m, bhikkhave, añña.m ekapho.t.thabba.m pi samanupassaami, ya.m eva.m itthiyaa citta.m pariyaadaaya ti.t.thati, yathayida.m, bhikkhave, purisapho.t.thabbo. Purisapho.t.thabbo, bhikkhave, itthiyaa citta.m pariyaadaaya ti.t.thatiiti.
Monks, indeed I do not perceive another single touch that so overpowers the mind of a woman and persists, as does the touch of a man. The touch of a man, monks, overpowers the mind of a woman and persists.

(A.N. 1.1. [1.1-10] Cittapariyaadaanavaggo)

Series A

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12
+ Lesson 13
+ Lesson 14
+ Lesson 15
+ Lesson 16
+ Lesson 17
+ Lesson 18
+ Lesson 19
+ Lesson 20
+ Lesson 21
+ Lesson 22
+ Lesson 23
+ Lesson 24
+ Lesson 25
+ Lesson 26
+ Lesson 27
+ Lesson 28
+ Lesson 29
+ Lesson 30
+ Lesson 31
+ Lesson 32

Series B

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12

Series C

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12
+ Lesson 13
+ Lesson 14
+ Lesson 15
+ Lesson 16
+ Lesson 17
+ Lesson 18
+ Lesson 19
+ Lesson 20
+ Lesson 21
+ Lesson 22
+ Lesson 23
+ Lesson 24
+ Lesson 25
+ Lesson 26
+ Lesson 27
+ Lesson 28
+ Lesson 29
+ Lesson 30

Series D

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12
+ Lesson 13
+ Lesson 14
+ Lesson 15
+ Lesson 16
+ Lesson 17
+ Lesson 18
+ Lesson 19
+ Lesson 20
+ Lesson 21
+ Lesson 22
+ Lesson 23
+ Lesson 24
+ Lesson 25
+ Lesson 26
+ Buddheniya Vatthu
+ Paniyadinnass Vatthu
+ Duggatassa Danam
+ Sumanadeviya Vatthu
+ Selections from Dhammapada [more]

Series E

+ Exercise 1
+ Exercise 2
+ Exercise 3
+ Exercise 4
+ Exercise 5
+ Exercise 6
+ Exercise 7
+ Exercise 8
+ Exercise 9
+ Exercise 10
+ Exercise 11
+ Exercise 12
+ Exercise 13
+ Exercise 14
+ Exercise 15
+ Exercise 16
+ Exercise 17
+ Exercise 18
+ Exercise 19
+ Exercise 20
+ Exercise 21
+ Exercise 22
+ Exercise 23
+ Exercise 24
+ Exercise 25
+ Exercise 26
+ Exercise 27
+ Exercise 28

Series F

+ Exercise 1
+ Exercise 2
+ Exercise 3
+ Exercise 4
+ Exercise 5
+ Exercise 6
+ Exercise 7
+ Exercise 8
+ Exercise 9
+ Exercise 10
+ Exercise 11
+ Exercise 12
+ Exercise 13
+ Exercise 14
+ Exercise 15
+ Exercise 16
+ Exercise 17
+ Exercise 18
+ Exercise 19
+ Exercise 20
+ Exercise 21
+ Exercise 22