Pali Day by Day

Pali Primer Exercise 5

Translate into English

1. Vaa.nijo rajakassa saa.taka.m dadaati.
merchant / to washerman / garment / gives
The merchant gives [a] garment to the washerman.

2. Vejjo aacariyassa diipa.m aaharati.
doctor / for teacher / lamp / brings
The doctor brings [a] lamp for the teacher.

3. Migaa paasaa.namhaa pabbata.m dhaavanti.
deer / from rock / to mountain / run
Deer run from the rock to the mountain.

4. Manussaa Buddhehi dhamma.m labhanti.
men / from Buddhas / doctrine / get
Men get the doctrine from Buddhas.

5. Puriso vejjaaya saka.ta.m aaka.d.dhati.
man / to doctor / cart / pulls
The man pulls the cart to the doctor.

6. Daarako hatthena yaacakassa bhatta.m aaharati.
child / in hand / to beggar / rice / brings
The child brings rice to the beggar in (his) hand.

7. Yaacako aacariyaaya aavaa.ta.m kha.nati.
beggar / for teacher / pit / digs
The beggar digs (a) pit for the teacher.

8. Rajako amaccaana.m saa.take dadaati.
washerman / to ministers / garments / gives
The washerman gives garments to ministers.

9. Braahma.no saavakaana.m ma~nce aaharati.
brahmin / for disciples / beds / brings
The brahmin brings beds for the disciples.

10. Vaanaro rukkhamhaa patati, kukkuro vaanara.m .dasati.
monkey / from tree / falls / dog / monkey / bites
The monkey falls from the tree, the dog bites the monkey.

11. Dhiivaraa pi.takehi amaccaana.m macche aharanti.
fishermen / in baskets / for ministers / fish / bring
Fishermen bring fish in baskets for ministers.

12. Kassako vaa.nijaaya rukkha.m chindati.
farmer / for merchant / tree / cuts
The farmer cuts (a) tree for the merchant.

13. Coro kuddaalena aacariyaaya aavaa.ta.m kha.nati.
thief / with hoe / for teacher / pit / digs
The thief digs (a) pit with (a) hoe for the teacher.

14. Vejjo puttaana.m bhatta.m pacati.
doctor / for sons / rice / cooks
The doctor cooks rice for (his) sons.

15. Taapaso luddakena saddhi.m bhaasati.
hermit / with hunter / speaks
The hermit speaks with the hunter.

16. Luddako taapasassa diipa.m dadaati.
hunter / to hermit / lamp / gives
The hunter gives the lamp to (a) hermit.

17. Siihaa mige hananti.
lions / deer / kill
Lions kill deer.

18. Hunters shoot deer with arrows for ministers.
luddakaa / vijjhanti / mige / sarehi / amaccaana.m
Luddakaa sarehi amaccaana.m mige vijjhanti.

18. Makka.to puttena saha rukkha.m aaruhati.
monkey / with son / tree / climbs
> The monkey climbs the tree with (its) son.
> The monkey climbs the tree with (its) young.

19. Sama.naa upaasakehi odana.m labhanti.
monks / from lay devotees / rice / receive
Monks receive rice from lay devotees.

20. Daarakaa rodanti, kumaaro hasati, maatulo kumaara.m paharati.
children / cry / boy / laughs / uncle / boy / hits
Children cry, the boy laughs, the uncle hits the boy.

21. Vaanaraa pabbatamhaa oruhanti, rukkhe aaruhanti.
monkeys / from mountain / descend / tree / climb
> Monkeys descend from the mountain, [and] climb trees.
> Monkeys get down from the mountain, [and] climb trees.

22. Coraa ratha.m pavisanti, amacco ratha.m pajahati.
robbers / chariot / enter / minister / chariot / abandons
Robbers enter the chariot, the minister abandons the chariot.

23. Aacariyo daarakaaya rukkhamhaa suka.m aaharati.
teacher / for child / from tree / parrot / brings
The teacher brings (a) parrot from (a) tree for the child.

24. Luddako pabbatasmaa aja.m aaka.d.dhati.
hunter / from mountain / goat / drags
The hunter drags the goat from the mountain.

25. Taapaso pabbatamhaa siiha.m passati.
hermit / from mountain / lion / sees
The hermit sees (a) lion from the mountain.

26. Vaa.nijaa kassakehi laabha.m labhanti.
merchants / from farmers / profit / receive
Merchants receive profit from farmers.

27. Luddako vaa.nijaana.m varaahe hanati.
hunter / for merchants / pigs / kills
The hunter kills pigs for the merchants.

28. Taapaso aacariyamhaa pa~nhe pucchati.
hermit / from teacher / questions / asks
The hermit asks questions from the teacher.

29. Putto ma~ncamhaa patati.
son / from bed / falls
The son falls from the bed.

30. Kumaaraa sahaayakehi saddhi.m nahaayanti.
boys / with friends / bathe
Boys bathe with friends.

Translate into Pali

1. Merchants bring horses for ministers.
vaa.nijaa / aaharanti / asse / amaccaana.m
Vaa.nijaa amaccaana.m asse aaharanti.

2. The hunter kills a goat for the merchant.
luddako / hanati / aja.m / vaa.nijaaya
Luddako vaa.nijaaya aja.m hanati.

3. The man cuts trees with a saw for the farmer.
manusso / chindati / rukkhe / kakacena / kassakassa
Manusso kakacena kassakassa rukkhe chindati.

4. Deer run away from the lion.
migaa / dhaavanti / siihasmaa
Migaa siihasmaa dhaavanti.

5. The king worships the Buddha along with lay devotees.
bhuupaalo / vandati / Buddha.m / upaasakehi
Bhuupaalo upaasakehi saha Buddha.m vandati.

6. Thieves run from villages to the mountains.
coraa / dhaavanti / gaamehi / pabbate
Coraa gaamehi pabbate dhaavanti.

7. The washerman washes garments for the king.
rajako / dhovati / saa.take / bhuupaalaaya
Rajako bhuupaalaaya saa.take dhovati.

8. The fisherman brings fish in baskets for farmers.
dhiivaro / aaharati / macche / pi.takehi / kassakaana.m
Dhiivaro pi.takehi kassakaana.m macche aaharati.

9. The teacher enters the monastery, sees the monks.
aacariyo / pavisati / vihaara.m / passati / sama.ne
Aacariyo vihaara.m pavisati, sama.ne passati.

10. The serpent bites the monkey.
sappo / .dasati / vaanara.m
Sappo vaanara.m .dasati.

11. Boys drag the bed for the brahmin.
kumaaraa / aaka.d.dhanti / ma~nca.m / braahma.nassa
Kumaaraa braahma.nassa ma~nca.m aaka.d.dhanti.

12. Thieves enter the palace together with men.
coraa / pavisanti / paasaada.m / purisehi saha
Coraa purisehi saha paasaada.m pavisanti.

13. Farmers get fish from fishermen.
kassakaa / labhanti / macche / dhiivarehi
Kassakaa dhiivarehi macche labhanti.

14. Pigs go from the island to the mountain.
varaahaa / gacchanti / diipamhaa / pabbata.m
Varaahaa diipamhaa pabbata.m gacchanti.

15. The king abandons the palace, the son enters the monastery.
bhuupaalo / pajahati / paasaada.m / putto / pavisati / vihaara.m
Bhuupaalo paasaada.m pajahati, putto vihaara.m pavisati.

16. The lion sleeps, the monkeys play.
siiho / sayati / vaanaraa / kii.lanti
Siiho sayati, vaanaraa kii.lanti.

17. The teacher protects his sons from the dog.
aacariyo / rakkhati / putte / kukkurasmaa
Aacariyo kukkurasmaa putte rakkhati.

18. Hunters shoot deer with arrows for ministers.
luddakaa / vijjhanti / mige / sarehi / amaccaana.m
Luddakaa sarehi amaccaana.m mige vijjhanti.

19. Children desire rice from the uncle.
daarakaa / icchanti / odana.m / maatulamhaa
Daarakaa maatulamhaa odana.m icchanti.

20. The doctor gives a garment to the hermit.
vejjo / dadaati / saa.taka.m / taapasaaya
Vejjo taapasaaya saa.taka.m dadaati.

21. The merchant brings a goat by cart for the teacher.
vaa.nijo / aaharati / aja.m / saka.tena / aacariyassa
Vaa.nijo saka.tena aacariyassa aja.m aaharati.

22. Sons see the moon from the mountain.
puttaa / passanti / canda.m / pabbatasmaa
Puttaa pabbatasmaa canda.m passanti.

23. Wise men get profit from the dhamma.
pa.n.ditaa / labhanti / laabha.m / dhammamhaa
Pa.n.ditaa dhammamhaa laabha.m labhanti.

24. Monkeys leave the village.
vaanaraa / nikkhamanti / gaamasmaa
Vaanaraa gaamasmaa *nikkhamanti.
* See notes in Lesson 4.

25. The son brings a parrot for his friend from the mountain.
putto / aaharati / suva.m / mittaaya / pabbatamhaa
Putto pabbatamhaa mittaaya suva.m aaharati.

26. The doctor enters the monastery.
vejjo / pavisati / vihaara.m
Vejjo vihaara.m pavisati.

27. The jackal runs from the village to the mountain along the road.
sigaalo / dhaavati / gaamasmaa / pabbata.m / maggena
Sigaalo maggena gaamasmaa pabbata.m dhaavati.

28. The cart falls off the road, the child cries.
saka.to / patati / maggamhaa / daarako / rodati
Saka.to maggamhaa patati, daarako rodati.

29. The ministers go up the stairway, the doctor comes down the stairway.
amaccaa / aaruhanti / sopaana.m / vejjo / oruhati / sopaana.m
Amaccaa sopaana.m aaruhanti, vejjo sopaana.m oruhati.

30. Wise men ask questions from the Buddha.
pa.n.ditaa / pucchanti / pa~nhe / Buddhasmaa
Pa.n.ditaa Buddhasmaa pa~nhe pucchanti.

Series A

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12
+ Lesson 13
+ Lesson 14
+ Lesson 15
+ Lesson 16
+ Lesson 17
+ Lesson 18
+ Lesson 19
+ Lesson 20
+ Lesson 21
+ Lesson 22
+ Lesson 23
+ Lesson 24
+ Lesson 25
+ Lesson 26
+ Lesson 27
+ Lesson 28
+ Lesson 29
+ Lesson 30
+ Lesson 31
+ Lesson 32

Series B

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12

Series C

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12
+ Lesson 13
+ Lesson 14
+ Lesson 15
+ Lesson 16
+ Lesson 17
+ Lesson 18
+ Lesson 19
+ Lesson 20
+ Lesson 21
+ Lesson 22
+ Lesson 23
+ Lesson 24
+ Lesson 25
+ Lesson 26
+ Lesson 27
+ Lesson 28
+ Lesson 29
+ Lesson 30

Series D

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12
+ Lesson 13
+ Lesson 14
+ Lesson 15
+ Lesson 16
+ Lesson 17
+ Lesson 18
+ Lesson 19
+ Lesson 20
+ Lesson 21
+ Lesson 22
+ Lesson 23
+ Lesson 24
+ Lesson 25
+ Lesson 26
+ Buddheniya Vatthu
+ Paniyadinnass Vatthu
+ Duggatassa Danam
+ Sumanadeviya Vatthu
+ Selections from Dhammapada [more]

Series E

+ Exercise 1
+ Exercise 2
+ Exercise 3
+ Exercise 4
+ Exercise 5
+ Exercise 6
+ Exercise 7
+ Exercise 8
+ Exercise 9
+ Exercise 10
+ Exercise 11
+ Exercise 12
+ Exercise 13
+ Exercise 14
+ Exercise 15
+ Exercise 16
+ Exercise 17
+ Exercise 18
+ Exercise 19
+ Exercise 20
+ Exercise 21
+ Exercise 22
+ Exercise 23
+ Exercise 24
+ Exercise 25
+ Exercise 26
+ Exercise 27
+ Exercise 28

Series F

+ Exercise 1
+ Exercise 2
+ Exercise 3
+ Exercise 4
+ Exercise 5
+ Exercise 6
+ Exercise 7
+ Exercise 8
+ Exercise 9
+ Exercise 10
+ Exercise 11
+ Exercise 12
+ Exercise 13
+ Exercise 14
+ Exercise 15
+ Exercise 16
+ Exercise 17
+ Exercise 18
+ Exercise 19
+ Exercise 20
+ Exercise 21
+ Exercise 22