|
||
經藏網絡中文繁體版﹕佛教新聞 |
塔.佛.浮屠《大公網》 文: 廖楚強 • 2006年7月29日, 星期六古書上常常把「塔」、「佛」、「浮屠」三個名詞混為一談,概念含糊不清。中國最早的一部權威性字典,漢許慎《說文解字》中說:「塔,西域浮屠也。」從此以後,歷代著述,幾乎都把「浮屠」(或作「浮圖」)解釋為塔。如說某某人的功德勝造「七級浮屠(塔)」。這裡所說的浮屠,就是塔。 其實浮屠和塔為兩碼事。浮屠不是塔。這些都是從古印度梵文翻譯過來的名詞。「浮屠」,梵文為「Buddha」,應譯為「佛陀」或 「佛」。原來「佛」字就是由這個「Buddha」翻譯成漢文的。《後漢書.西域傳.天竺》:「某人弱於月氏,修浮屠道,不殺伐,遂以成俗。」李賢註:「浮圖,即佛也。」晉袁宏《後漢紀.明帝紀上》:「浮屠者,佛也。西域天竺有佛道焉。佛者,漢言覺,將悟群生也。」由這些資料來看,「浮屠」正確的解釋應為 「佛」或「佛教」。而在梵文中,「佛」和「浮屠」或稱「佛屠」、「佛陀」,其音相同,都是從「Buddha」中翻譯過來的。 至於「塔」,則是另外一個意義的詞。在古印度梵文中,「塔」稱為「Stupa」,和「浮屠」中的梵文「Buddha」,根本是兩個不同意義的詞。《法苑珠林》把這個Stupa譯成「窣堵波」或「塔婆」。這才是真正的「塔」(不是「浮屠」)。 根據《法苑珠林》的解釋,「塔」(即「窣堵波」)是廟的意思。廟者貌也,是把佛家的功德,形象地建造一個外貌(「廟」),以供世人的憑弔和紀念。這種「塔」的概念和功能,有如近代的「紀念碑」、「紀念塔」、「紀念堂」之類的建築物。但在印度和西域各國,最初的「塔」是作為佛家的「墳墓」用的,後來又專門用來收藏舍利和經卷之用。其建築結構也非常單純。但是隨著佛教傳入中國,印度那種原始的「塔」,和中國的建築藝術相結合,加之又為中國歷代的封建統治階層所利用,塔的形制和功能,就遠遠的超出了印度「窣堵波」的範圍了;並且形成了中國獨特的藝術風貌。漢朝以前,我國是沒有塔的。漢武帝經略西域,從西域諸國開始傳進來了印度的佛教。以後我國便開始出現了一些佛教的寺廟和佛塔。《後漢書.陶謙傳》中記載了東漢時期徐州建造了一座「浮屠寺」,此寺「上累金盤,下為重樓」,史家認為這大概是我國「木塔」的開始。因為既然漢朝的字典《說文解字》把「浮屠」解釋為「塔」,那麼當時的「浮屠寺」就應該是「塔寺」了。 上古時期的塔,是佛教中的附屬物。隋唐以後,我國的經濟文化迅速發展,塔的建造也逐漸從一個寺廟附屬物的地位突破出來,形成了一個獨立的建築單元。而且每一個城市、每一個地區,都出現了各種類型的塔。經過一千多年的演變和發展,它也成為我國封建時代古典文化的一個組成部分。這當然也和其他許多的文化遺產一樣,其中卻凝結了許多勞動人民的智慧和血淚! 時至今日,科學昌明,當然不會有人再去造塔,再去提倡什麼封建文化了。不過從藝術的角度來看,全國保存至今的許多古塔,卻表現了我國古代建築藝術的卓越成就。 網址: http://www.takungpao.com/news/06/07/29/TK-600224.htm 網絡佛教要聞 2010年1月30日,星期六 2009年5月23日,星期六 2008年11月29日,星期六 |
一瞥娑婆 土耳其 土耳其滿納海師生與地震受助者回報愛 台灣 日本女記者在花慈看到值得日本學習的慈濟關懷 臺灣 日本雲雀國際攜手慈濟 旗下七十多店為花蓮地震募款 日本 日人捐款助0403花蓮地震 能登慈濟茶屋留言簿寫滿祝福 台灣 慈濟急送福慧隔屏到東華大學安置寢室受損同學 北京 台灣中華人間佛教聯合總會捐贈文物儀式在京舉辦 臺灣 陪您走過0403地震難關 慈濟送暖東大門夜市 臺灣 土城員林里祈福愛灑 志工關懷傳遞正能量 台灣 佛光山賑災捐款 供餐溫暖人心 臺灣 北區震後零星屋損災情 慈濟志工持續關懷陪伴 北京 兩岸人間佛教交流研討會 探究僧伽教育與科技弘法 台灣 慈濟啟動花蓮震後發放 親送應急金看見人間有愛 泰國 聯合國數位佛教創研中心重磅亮相 臺灣 25年前就有互助因緣!土耳其救援隊來臺協助搜救行動 臺灣 安置中心任務圓滿 持續關懷受災居民身與心 美國 慈濟美國總會賑災 齊心共善送愛到台灣 印度 回饋佛陀故鄉一念心 馬國慈濟人印度伴學十個月 尼泊爾 尼泊爾菩提電視臺與大愛臺合作 攜手弘揚佛法 波蘭 慈濟波蘭志工與修女會 助224名街友過寒冬 辛巴威 辛巴威通膨加劇農作欠收 慈濟供食站日供16000人 |
Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa.
Buddha sāsana.m cira.m ti.t.thatu.